Translation of "Seit langem wieder" in English

Sie ist zum ersten Mal seit Langem - seit Jahrhunderten - wieder frei.
For the first time in a long time - for centuries - it is again free.
Europarl v8

Nach der Beerdigung trifft Bernardo zum ersten Mal seit Langem seinen Onkel wieder.
Bernardo then returns to his uncle and they ride away together in the cab.
Wikipedia v1.0

Ich bin das erste Mal seit langem wieder optimistisch.
But hey, life is good. You know, I'm feeling optimistic for the first time in a while.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich mich seit langem wieder einmal richtig amüsieren.
It's been a long time since last I enjoyed this.
OpenSubtitles v2018

Zum ersten Mal seit Langem konnte ich wieder tief durchatmen.
I was able to breathe deeply for the first time in ages.
OpenSubtitles v2018

Seit langem haben wir wieder einmal den schönen Kreuzband-Schokogurami von Borneo im Stock.
After a long time we were able again to stock the beautiful Sphaerichthys selatanensis from Borneo.
ParaCrawl v7.1

Wir hörten seit langem einmal wieder den Funkspruch 'Flugzeug identifiziert'.
For the first time in ages we heard 'Plane identified'.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt auch seit langem wieder richtigen Regen.
But since a long time there is also real rain.
ParaCrawl v7.1

Seit langem treffen wir wieder andere Radfahrer (siehe getroffene Radler).
Since a long time we meet other cyclists on the way (see bikers we met).
ParaCrawl v7.1

Am 10. Februar 2002 waren wir seit langem wieder einmal an einer Ausstellung.
On Februar 10th, 2002, we attended again another dog show.
ParaCrawl v7.1

Seit langem greifen wir wieder einmal nach unseren eigenen Stoffschlafsäcken und Kopfkissenüberzügen.
Since a very long time, we carry our own bedding into the room.
ParaCrawl v7.1

Seit langem sind wir wieder einmal froh über unsere warmen Jacken.
Since a very long time we grab our warm jumpers.
ParaCrawl v7.1

Die Aushandlung eines seit langem immer wieder aufgeschobenen Zollabkommens muss so schnell wie möglich beginnen.
Negotiations on a long delayed customs agreement should begin as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Du bist die erste Frau, die ich seit Langem wieder halte, und du weinst.
You're the first woman I've held in my arms in 12 years and you're falling apart on me.
OpenSubtitles v2018

Mit "Untitled (2014)" führt Le Roy seit Langem wieder in Berlin auf.
"Untitled (2014)" marks the first presentation of Xavier Le Roy's work in Berlin after much time.
ParaCrawl v7.1

Der 21-jährige Patient litt seit langem immer wieder unter Kopfschmerzen und konnte sich nur sehr schwer...
For a long time the 21 year old patient had been suffering from headaches and found it very difficult to concentrate...
ParaCrawl v7.1

In dieser Nacht schlief ihr Kind zum ersten Mal seit langem wieder tief und fest.
That night their child slept soundly for the first time in a long while.
ParaCrawl v7.1

Für dieses Spiel musste ich erstmals seit langem wieder längere Zeit an meinem PC sitzen.
For this game, I had to sit in front of my PC for the first time in a long time.
ParaCrawl v7.1

Und mit jenem erinnerte er sich auch erstmalig seit langem, wieder an Europa.
And with that one, he remembered Europe again.
ParaCrawl v7.1

Ich habe vor ein paar Tagen zum ersten mal seit langem wieder den Package Manager verwendet.
It has been a long time ago since I had used the puppy package manager.
ParaCrawl v7.1

Seit langem immer wieder gewünscht: Änderungen an der Anlage können jetzt rückgängig gemacht werden.
Continually wished for a long time: You can now undo changes to the machine.
ParaCrawl v7.1

Es besteht überhaupt kein Zweifel daran - und das sagen wir auch schon seit langem immer wieder -, dass die Rechte von Asylbewerbern im Hinblick auf ihre Aufnahme, ihren Zugang zu Informationen und ihr Recht auf Beiziehung eines Dolmetschers, ihren Zugang zu kostenloser Rechtsberatung, ihren Zugang zu medizinischer Versorgung und zu Beschäftigung garantiert werden müssen.
There is no doubt that - and we have consistently maintained this for a long time - it is necessary to guarantee the rights of asylum seekers in terms of their reception, access to information and right to interpretation, free legal aid, healthcare and employment.
Europarl v8

Dieser Ausbruch ist auf die den Tibetern seit langem immer wieder zugefügten Erniedrigungen, Schmerzen und massiven Verletzungen der Menschenrechte zurückzuführen, die sie in Tibet ertragen müssen, wo sie als Ergebnis der aggressiven Politik Pekings zu einer Minderheit werden.
That outburst is due to the long-standing humiliations, pain and gross human rights violations endured by the Tibetans in Tibet, where they are becoming a minority as a result of the aggressive policies of Beijing.
Europarl v8

Der Einfluss der KMU ist ein Punkt, der von vielen Abgeordneten seit langem immer wieder angesprochen wird, die nur die positivsten Vorteile an die Unternehmen weitergereicht sehen wollen.
The impact of small- to medium-sized businesses has long been an issue raised by many parliamentarians who want to see nothing but the most positive advantages passed on to companies.
Europarl v8

Dies gelingt aber nur, wenn wir zukünftig die europäischen Bürgerinnen und Bürger in die Entwicklung von Programmen und Projekten besser einbeziehen, wie das das Europäische Parlament seit langem und auch wieder in diesen Berichten fordert.
However, this can only work if, in future, we involve European citizens more effectively in the development of programmes and projects, as the European Parliament has demanded for a long time and does again in these reports.
Europarl v8