Translation of "Seit ich ihn kenne" in English
Er
ist
noch
keinen
Tag
krank
gewesen,
seit
ich
ihn
kenne.
He's
never
been
sick
a
day
since
I've
known
him.
OpenSubtitles v2018
Donna,
ich
stärke
Harveys
Rücken,
seit
ich
ihn
kenne.
Donna,
I've
had
Harvey's
back
since
the
day
I
met
him.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne,
spricht
er
nur
in
höchsten
Tönen
über
Sie.
The
time
I've
known
him,
he
speaks
nothing
but
highly
of
you.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne
ist
er
mit
Benita
Ginn
zusammen.
He's
been
with
Benita
Ginn
ever
since
I've
known
him.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
ist
anders,
seit
dem
ich
ihn
kenne.
Yeah,
he's
been
different
since
I
met
him.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne,
schrieb
er
an
einem
Krimi.
As
long
as
I
knew
him,
he
was
working
on
a
mystery
novel.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal,
seit
ich
ihn
kenne,
ärgert
er
mich
nicht.
Actually,
for
the
first
time
since
I've
met
him,
he's
not
annoying
me.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne,
geht
für
ihn
immer
alles
gut.
You
know,
as
long
as
I've
known
him
everything
works
for
him.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne,
lebt
er
gefährlich.
He's
been
livin'
on
the
edge
ever
since
I
known
him.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne,
habe
ich
nie
mehr
zu
Ende
gegessen.
I
haven't
had
a
full
meal
since
I
met
the
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
härteste
Jahr
für
ihn,
seit
ich
ihn
kenne.
Of
all
the
years
that
I've
known
him,
this
is
the
roughest
I've
seen
him.
OpenSubtitles v2018
Nates
Passwort
hat
sich
nicht
geändert,
seit
ich
ihn
kenne.
His
password
has
been
"soccer"
since
the
fifth
grade.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne,
hat
Jedikiah
mich
immer
wieder
damit
beauftragt,
ihn
zu
schnappen.
Since
I
knew
him,
Jedikiah
had
tasked
me
to
bring
him
in.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich...
Wie
verrückt
versuche,
keine
Schwäche
für
ihn
zu
haben,
seit
ich
ihn
kenne.
Because
I've
been
working
like
crazy
to
not
have
a
thing
for
George
ever
since
I
got
here.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
kenne.
As
long
as
I've
known
him.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
ihn
jetzt
näher
kenne,
finde
ich
ihn
sehr
nett.
Du
musst
ihn
nicht
verteidigen.
But
now
I
know
him
better
I
think
he's
nice.
OpenSubtitles v2018
Yvette
Ashby,
Gründerin
von
Director-e,
sagte:
"Wir
sind
bestürzt
und
schockiert
–
er
war
nie
krank
in
den
zehn
Jahren,
seit
ich
ihn
kenne.
Yvette
Ashby,
founder
of
Director-e
said,
"We
are
all
completely
devastated
and
shocked
–
he's
never
been
ill
in
the
10
years
I
have
known
him.
ParaCrawl v7.1
Yvette
Ashby,
Gründerin
von
Director-e,
sagte:
„Wir
sind
bestürzt
und
schockiert
–
er
war
nie
krank
in
den
zehn
Jahren,
seit
ich
ihn
kenne.
Yvette
Ashby,
founder
of
Director-e
said,
“We
are
all
completely
devastated
and
shocked
–
he’s
never
been
ill
in
the
10
years
I
have
known
him.
I
will
miss
him
so
much.
ParaCrawl v7.1