Translation of "Ich kenne" in English

Ich kenne keinerlei Regelungen und sitze hier umsonst herum.
I do not know of any regulations so I sit here in vain.
Europarl v8

Ich kenne viele der geschätzten Kolleginnen und Kollegen im Saal aus dem Ausschuss.
I know many of the honourable Members of this House from the committee.
Europarl v8

Das kenne ich aus Deutschland sehr gut, dieses Wort.
I am very familiar with this term in a German context.
Europarl v8

Ich kenne Ihre Antwort bereits: absolut gar nichts.
I already know your answer: absolutely nothing.
Europarl v8

Ich kenne die Begeisterung dieser Kommissarin für das Thema.
I know this Commissioner's enthusiasm for the subject.
Europarl v8

Ich kenne sowohl Belgien als auch Europa sehr gut.
I am very familiar with both Belgium and Europe.
Europarl v8

Ich kenne sehr viele Menschen, die durch Lösungsmittel geschädigt sind.
I know many people whose lives have been affected by solvents.
Europarl v8

Ich kenne das weißrussische Volk und seinen Präsidenten Lukaschenko gut.
I know both the Belarus people and President Lukashenko very well.
Europarl v8

Ich kenne sehr wohl die öffentliche Meinung in Spanien.
I am well aware of public opinion in Spain.
Europarl v8

Ich kenne keinen Abgeordneten, der über so viel Sicherheit verfügt.
I do not know of any MEPs with that much security.
Europarl v8

Ich kenne ein Unternehmen, dessen Exportanteil sogar 80 Prozent beträgt.
I know of a company whose exports account for 80 % of its business.
Europarl v8

Viele davon sind meine Freunde, und ich kenne ihre Situation sehr gut.
Many of them are my friends and I know their circumstances very well.
Europarl v8

Ich kenne sie seit vielen Jahren.
I have known her for many years.
Europarl v8

Ja, aber ich kenne gute und auch schlechte Beispiele.
Yes, but I know of both good and bad examples.
Europarl v8

Als Landwirt kenne ich mich mit Impfungen aus.
As a farmer, I know something about vaccination.
Europarl v8

Ich kenne die Verfahren sehr genau.
The procedures are well known to me.
Europarl v8

Ich kenne nur eine wissenschaftlich haltbare Alternative, nämlich den Versuch am Menschen.
I know of only one which is scientifically reliable, and that is experiments on human beings.
Europarl v8

Ich kenne die Schwierigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission.
I know the difficulties between the Member States and the Commission.
Europarl v8

Ich kenne das aus Dänemark und aus Deutschland.
I know that from Denmark and from Germany.
Europarl v8

Ich kenne keine Art von Politik, die ohne Finanzierung möglich ist.
I do not know of any type of policy that can be implemented without funding.
Europarl v8

Da ich aus Finnland komme, kenne ich viele russische Witze.
Coming from Finland, I am familiar with a number of Russian jokes.
Europarl v8

Und wie ich Herrn Patten kenne, wird er darauf bereitwillig eingehen.
Knowing Mr Patten, I am sure he will respond with alacrity.
Europarl v8

Ich kenne noch nicht die genaue Form.
I do not yet know the precise form.
Europarl v8

Diesbezüglich sind wir größere Heuchler als jedes andere Haus, das ich kenne.
We are the worst hypocrites when it comes to this than any Chamber I know.
Europarl v8

Ich kenne die kleine Blume mit dem Sternenkreis darum nur von einer Toilettenpapiermarke.
I only recognise the little flower with the circle of stars around it from a brand of toilet paper.
Europarl v8

Ich kenne es wirklich sehr gut.
I know it really well.
Europarl v8

Also, ich kenne die Geographie von Mitteleuropa.
I am familiar with the geography of Central Europe.
Europarl v8

Ich kenne Ihre Bedenken, wir werden diese nochmals besprechen.
I understand your concern, and we will discuss this again.
Europarl v8

Zweitens: Bei den A30-Linien kenne ich das Hauen und Stechen um Minibudgets.
Secondly, I see people have been fighting tooth and nail over the mini budgets in the A30 lines.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich kenne Sie als tüchtige und fleißige Haushaltskommissarin.
Commissioner, I know you to be a clever and hard-working budget Commissioner.
Europarl v8