Translation of "Ich kenne" in English
Ich
kenne
keinerlei
Regelungen
und
sitze
hier
umsonst
herum.
I
do
not
know
of
any
regulations
so
I
sit
here
in
vain.
Europarl v8
Ich
kenne
viele
der
geschätzten
Kolleginnen
und
Kollegen
im
Saal
aus
dem
Ausschuss.
I
know
many
of
the
honourable
Members
of
this
House
from
the
committee.
Europarl v8
Das
kenne
ich
aus
Deutschland
sehr
gut,
dieses
Wort.
I
am
very
familiar
with
this
term
in
a
German
context.
Europarl v8
Ich
kenne
Ihre
Antwort
bereits:
absolut
gar
nichts.
I
already
know
your
answer:
absolutely
nothing.
Europarl v8
Ich
kenne
die
Begeisterung
dieser
Kommissarin
für
das
Thema.
I
know
this
Commissioner's
enthusiasm
for
the
subject.
Europarl v8
Ich
kenne
sowohl
Belgien
als
auch
Europa
sehr
gut.
I
am
very
familiar
with
both
Belgium
and
Europe.
Europarl v8
Ich
kenne
sehr
viele
Menschen,
die
durch
Lösungsmittel
geschädigt
sind.
I
know
many
people
whose
lives
have
been
affected
by
solvents.
Europarl v8
Ich
kenne
das
weißrussische
Volk
und
seinen
Präsidenten
Lukaschenko
gut.
I
know
both
the
Belarus
people
and
President
Lukashenko
very
well.
Europarl v8
Ich
kenne
sehr
wohl
die
öffentliche
Meinung
in
Spanien.
I
am
well
aware
of
public
opinion
in
Spain.
Europarl v8
Ich
kenne
keinen
Abgeordneten,
der
über
so
viel
Sicherheit
verfügt.
I
do
not
know
of
any
MEPs
with
that
much
security.
Europarl v8
Ich
kenne
ein
Unternehmen,
dessen
Exportanteil
sogar
80
Prozent
beträgt.
I
know
of
a
company
whose
exports
account
for
80
%
of
its
business.
Europarl v8
Viele
davon
sind
meine
Freunde,
und
ich
kenne
ihre
Situation
sehr
gut.
Many
of
them
are
my
friends
and
I
know
their
circumstances
very
well.
Europarl v8
Ich
kenne
sie
seit
vielen
Jahren.
I
have
known
her
for
many
years.
Europarl v8
Ja,
aber
ich
kenne
gute
und
auch
schlechte
Beispiele.
Yes,
but
I
know
of
both
good
and
bad
examples.
Europarl v8
Als
Landwirt
kenne
ich
mich
mit
Impfungen
aus.
As
a
farmer,
I
know
something
about
vaccination.
Europarl v8
Ich
kenne
die
Verfahren
sehr
genau.
The
procedures
are
well
known
to
me.
Europarl v8
Ich
kenne
nur
eine
wissenschaftlich
haltbare
Alternative,
nämlich
den
Versuch
am
Menschen.
I
know
of
only
one
which
is
scientifically
reliable,
and
that
is
experiments
on
human
beings.
Europarl v8
Ich
kenne
die
Schwierigkeiten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission.
I
know
the
difficulties
between
the
Member
States
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
kenne
das
aus
Dänemark
und
aus
Deutschland.
I
know
that
from
Denmark
and
from
Germany.
Europarl v8
Ich
kenne
keine
Art
von
Politik,
die
ohne
Finanzierung
möglich
ist.
I
do
not
know
of
any
type
of
policy
that
can
be
implemented
without
funding.
Europarl v8
Da
ich
aus
Finnland
komme,
kenne
ich
viele
russische
Witze.
Coming
from
Finland,
I
am
familiar
with
a
number
of
Russian
jokes.
Europarl v8
Und
wie
ich
Herrn
Patten
kenne,
wird
er
darauf
bereitwillig
eingehen.
Knowing
Mr
Patten,
I
am
sure
he
will
respond
with
alacrity.
Europarl v8
Ich
kenne
noch
nicht
die
genaue
Form.
I
do
not
yet
know
the
precise
form.
Europarl v8
Diesbezüglich
sind
wir
größere
Heuchler
als
jedes
andere
Haus,
das
ich
kenne.
We
are
the
worst
hypocrites
when
it
comes
to
this
than
any
Chamber
I
know.
Europarl v8
Ich
kenne
die
kleine
Blume
mit
dem
Sternenkreis
darum
nur
von
einer
Toilettenpapiermarke.
I
only
recognise
the
little
flower
with
the
circle
of
stars
around
it
from
a
brand
of
toilet
paper.
Europarl v8
Ich
kenne
es
wirklich
sehr
gut.
I
know
it
really
well.
Europarl v8
Also,
ich
kenne
die
Geographie
von
Mitteleuropa.
I
am
familiar
with
the
geography
of
Central
Europe.
Europarl v8
Ich
kenne
Ihre
Bedenken,
wir
werden
diese
nochmals
besprechen.
I
understand
your
concern,
and
we
will
discuss
this
again.
Europarl v8
Zweitens:
Bei
den
A30-Linien
kenne
ich
das
Hauen
und
Stechen
um
Minibudgets.
Secondly,
I
see
people
have
been
fighting
tooth
and
nail
over
the
mini
budgets
in
the
A30
lines.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
kenne
Sie
als
tüchtige
und
fleißige
Haushaltskommissarin.
Commissioner,
I
know
you
to
be
a
clever
and
hard-working
budget
Commissioner.
Europarl v8