Translation of "Seit dem zeitpunkt" in English
Die
Erstmeldung
sollte
die
Gebührendaten
seit
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
umfassen.
The
initial
report
should
be
made
in
respect
of
fee
data
as
from
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Das
Protokoll
wird
seit
dem
Zeitpunkt
seiner
Unterzeichnung
vorläufig
angewandt.
The
Protocol
has
been
applied
on
a
provisional
basis
since
the
date
of
its
signature.
DGT v2019
Seit
dem
Zeitpunkt
unseres
Kennenlernens
habe
ich
dich
immer
nur
geliebt.
All
I've
ever
done
is
love
you,
since
the
moment
we
met.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
die
Familie
seit
dem
Zeitpunkt
des
Mordes
begleitet.
He's
been
with
the
family
since
the
time
of
the
murder.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Zeitpunkt
als
Jimmy
starb.
I
have
been
ever
since
Jimmy's
death.
Me
too.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Zeitpunkt,
als
du
dich
der
dunklen
Seite
zugewandt
hast.
Uh,
since
you
started
spiraling
into
the
dark
place.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Zeitpunkt
sieht
und
hört
Lukas
nichts
mehr
von
Isabella.
Since
then
Luke
sees
and
hears
nothing
more
about
Isabella.
WikiMatrix v1
Seit
dem
Zeitpunkt
des
Spatenstichs
im
Februar
2010
schreiten
die
Arbeiten
planmässig
voran.
All
activities
of
the
transfer
since
groundbreaking
in
February
2010
are
in
good
shape.
ParaCrawl v7.1
Hierin
enthalten
sind
die
seit
dem
Zeitpunkt
der
Akquisition
angefallenen
Finanzierungskosten.
This
includes
the
financing
costs
incurred
since
the
respective
acquisition
dates.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
dieser
Wohnung
hat
sich
seit
dem
Zeitpunkt
dieser
Bewertung
geändert.
The
management
of
this
rental
has
changed
since
the
rental
period
for
which
this
review
relates.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
deines
Lebens
ist
schon
vollständig
entfaltet
seit
dem
Zeitpunkt
deiner
Geburt.
The
value
of
your
life
has
fully
unfolded
since
the
second
you
were
born.
ParaCrawl v7.1
Die
Card
gilt
dann
5
Tage
lang
seit
dem
eingetragenen
Zeitpunkt.
It
is
valid
for
5
days
starting
from
the
entered
date.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Zeitpunkt
der
Einführung
der
Filter
steigen
die
Pannen
enorm
an.
Since
the
implementation
of
the
filter
breakdowns
are
increasing
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Es
nähert
sich
uns
seit
dem
Zeitpunkt,
an
dem
wir
ihr
Notrufsignal
empfangen
haben.
We've
been
tracking
it
inbound
ever
since
we
picked
up
your
distress
call.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
seit
dem
Zeitpunkt
über
dich
Bescheid,
wo
du
ihn
kontaktiert
hast.
From
the
time
you
first
made
contact
with
him
we've
looked
into
all
there
is
to
know
about
you.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
mein
auto
hinterlegt
seit
dem
Zeitpunkt
der
Anschaffung
bis
zur
Sammlung
des
gleichen?
Where
is
deposited
my
car
since
the
time
of
purchase
until
the
collection
of
the
same?
CCAligned v1
Erhöhungen
seit
dem
Zeitpunkt
der
Ausgabe
sind
auf
Kosten
des
Passagiers
zu
zahlen
an
den
Betreiber.
Any
increasesÂ
since
the
date
of
issue
are
at
the
cost
of
the
passenger
payable
to
theÂ
operator.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
prägten
audiovisuelle
Erzählungen
den
gesellschaftlichen
Umgang
mit
dem
Thema
bereits
seit
dem
Zeitpunkt
des
Geschehens.
On
the
contrary,
audio-visual
narratives
shaped
the
way
society
dealt
with
the
topic
already
since
the
time
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
In
der
oberen
rechten
Ecke
finden
Sie
jederzeit
Ihr
Provisionsguthaben
seit
dem
Zeitpunkt
Ihrer
letzten
Auszahlung.
From
the
top
right
corner
you
will
see
displayed
at
all
times,
your
commissions
balance
since
the
last
time
you
cashed-out.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständigen
nationalen
Behörden
teilen
der
Kommission
gleichzeitig
mit
der
wöchentlichen
Menge
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
die
Mengen
mit,
für
die
die
Lizenzen
seit
dem
Zeitpunkt
der
letzten
diesbezüglichen
Mitteilung
zurückgereicht
worden
sind.“
When
notifying
the
weekly
quantity
referred
to
in
Article
5(1),
the
Member
States
shall
simultaneously
notify
the
Commission
of
the
quantities
for
which
licences
have
been
returned
since
the
date
of
their
previous
notification
to
this
effect.’
DGT v2019
Auf
die
spezifische
Frage
nach
dem
Datum
der
zweiten
Runde
der
Treffen,
die
mir
ein
Abgeordneter
stellte,
muß
ich
dem
Parlament
in
Wirklichkeit
mitteilen,
daß
seit
dem
Zeitpunkt
im
Januar,
als
das
letzte
Treffen
stattfand,
noch
kein
zweites
Datum
festgelegt
oder
vorgesehen
worden
ist,
da
die
Daten
unter
Beteiligung
der
beiden
Staaten
bestimmt
werden
müssen.
On
the
specific
question
one
Member
put
to
me
about
the
date
of
the
second
round
of
meetings,
I
have
to
inform
Parliament
that
since
the
last
meeting
in
January,
the
second
date
has
not
in
fact
been
scheduled
yet
as
the
dates
are
fixed
jointly
by
the
two
states.
Europarl v8
Sind
in
einem
epidemiologisch
relevanten
Gebiet
der
Sperrzonen
gemäß
Anhang
I
seit
dem
Zeitpunkt,
ab
dem
der
Vektor
nicht
mehr
aktiv
war,
mehr
als
vierzig
Tage
vergangen,
so
kann
die
zuständige
Behörde
für
inländische
Verbringungen
bei
folgenden
Tieren
Ausnahmen
von
dem
Verbringungsverbot
gewähren:
Where
in
an
epidemiological
relevant
area
of
the
restricted
zones
set
out
in
Annex
I
more
than
40
days
have
elapsed
from
the
date
when
the
vector
ceased
to
be
active,
the
competent
authority
may
grant
exemptions
from
the
exit
ban
for
domestic
dispatches
of
the
following:
DGT v2019
Seit
dem
Zeitpunkt
des
ersten
Berichts
im
Jahr
2009
mit
dem
Titel
"Die
städtische
Dimension
der
Kohäsionspolitik
im
neuen
Programmplanungszeitraum"
wurden
neue
Beiträge
zu
diesem
Thema
vorgelegt,
und
es
wurde
weiterentwickelt.
Since
2009,
the
date
of
the
first
report
entitled
'The
urban
dimension
of
cohesion
policy
in
the
new
programming
period',
new
contributions
have
been
made
to
this
issue,
and
it
has
been
further
developed.
Europarl v8
Solange
das
Gegenteil
nicht
belegt
ist,
wäre
es
vernünftig
anzunehmen,
dass
sich
der
Aufschlag
seit
dem
Zeitpunkt
der
Kreditvergabe
nicht
verändert
hat.
It
would
be
reasonable
to
assume,
in
the
absence
of
evidence
to
the
contrary,
that
no
changes
have
taken
place
in
the
spread
that
existed
at
the
date
the
loan
was
made.
DGT v2019