Translation of "Seit dem zeitpunkt" in English

Die Erstmeldung sollte die Gebührendaten seit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung umfassen.
The initial report should be made in respect of fee data as from the entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Das Protokoll wird seit dem Zeitpunkt seiner Unterzeichnung vorläufig angewandt.
The Protocol has been applied on a provisional basis since the date of its signature.
DGT v2019

Seit dem Zeitpunkt unseres Kennenlernens habe ich dich immer nur geliebt.
All I've ever done is love you, since the moment we met.
OpenSubtitles v2018

Er hat die Familie seit dem Zeitpunkt des Mordes begleitet.
He's been with the family since the time of the murder.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Zeitpunkt als Jimmy starb.
I have been ever since Jimmy's death. Me too.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Zeitpunkt, als du dich der dunklen Seite zugewandt hast.
Uh, since you started spiraling into the dark place.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Zeitpunkt sieht und hört Lukas nichts mehr von Isabella.
Since then Luke sees and hears nothing more about Isabella.
WikiMatrix v1

Seit dem Zeitpunkt des Spatenstichs im Februar 2010 schreiten die Arbeiten planmässig voran.
All activities of the transfer since groundbreaking in February 2010 are in good shape.
ParaCrawl v7.1

Hierin enthalten sind die seit dem Zeitpunkt der Akquisition angefallenen Finanzierungskosten.
This includes the financing costs incurred since the respective acquisition dates.
ParaCrawl v7.1

Die Verwaltung dieser Wohnung hat sich seit dem Zeitpunkt dieser Bewertung geändert.
The management of this rental has changed since the rental period for which this review relates.
ParaCrawl v7.1

Der Wert deines Lebens ist schon vollständig entfaltet seit dem Zeitpunkt deiner Geburt.
The value of your life has fully unfolded since the second you were born.
ParaCrawl v7.1

Die Card gilt dann 5 Tage lang seit dem eingetragenen Zeitpunkt.
It is valid for 5 days starting from the entered date.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Zeitpunkt der Einführung der Filter steigen die Pannen enorm an.
Since the implementation of the filter breakdowns are increasing a lot.
ParaCrawl v7.1

Es nähert sich uns seit dem Zeitpunkt, an dem wir ihr Notrufsignal empfangen haben.
We've been tracking it inbound ever since we picked up your distress call.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen seit dem Zeitpunkt über dich Bescheid, wo du ihn kontaktiert hast.
From the time you first made contact with him we've looked into all there is to know about you.
OpenSubtitles v2018

Wo ist mein auto hinterlegt seit dem Zeitpunkt der Anschaffung bis zur Sammlung des gleichen?
Where is deposited my car since the time of purchase until the collection of the same?
CCAligned v1

Erhöhungen seit dem Zeitpunkt der Ausgabe sind auf Kosten des Passagiers zu zahlen an den Betreiber.
Any increases since the date of issue are at the cost of the passenger payable to the operator.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr prägten audiovisuelle Erzählungen den gesellschaftlichen Umgang mit dem Thema bereits seit dem Zeitpunkt des Geschehens.
On the contrary, audio-visual narratives shaped the way society dealt with the topic already since the time of the war.
ParaCrawl v7.1

In der oberen rechten Ecke finden Sie jederzeit Ihr Provisionsguthaben seit dem Zeitpunkt Ihrer letzten Auszahlung.
From the top right corner you will see displayed at all times, your commissions balance since the last time you cashed-out.
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen nationalen Behörden teilen der Kommission gleichzeitig mit der wöchentlichen Menge gemäß Artikel 5 Absatz 1 die Mengen mit, für die die Lizenzen seit dem Zeitpunkt der letzten diesbezüglichen Mitteilung zurückgereicht worden sind.“
When notifying the weekly quantity referred to in Article 5(1), the Member States shall simultaneously notify the Commission of the quantities for which licences have been returned since the date of their previous notification to this effect.’
DGT v2019

Auf die spezifische Frage nach dem Datum der zweiten Runde der Treffen, die mir ein Abgeordneter stellte, muß ich dem Parlament in Wirklichkeit mitteilen, daß seit dem Zeitpunkt im Januar, als das letzte Treffen stattfand, noch kein zweites Datum festgelegt oder vorgesehen worden ist, da die Daten unter Beteiligung der beiden Staaten bestimmt werden müssen.
On the specific question one Member put to me about the date of the second round of meetings, I have to inform Parliament that since the last meeting in January, the second date has not in fact been scheduled yet as the dates are fixed jointly by the two states.
Europarl v8

Sind in einem epidemiologisch relevanten Gebiet der Sperrzonen gemäß Anhang I seit dem Zeitpunkt, ab dem der Vektor nicht mehr aktiv war, mehr als vierzig Tage vergangen, so kann die zuständige Behörde für inländische Verbringungen bei folgenden Tieren Ausnahmen von dem Verbringungsverbot gewähren:
Where in an epidemiological relevant area of the restricted zones set out in Annex I more than 40 days have elapsed from the date when the vector ceased to be active, the competent authority may grant exemptions from the exit ban for domestic dispatches of the following:
DGT v2019

Seit dem Zeitpunkt des ersten Berichts im Jahr 2009 mit dem Titel "Die städtische Dimension der Kohäsionspolitik im neuen Programmplanungszeitraum" wurden neue Beiträge zu diesem Thema vorgelegt, und es wurde weiterentwickelt.
Since 2009, the date of the first report entitled 'The urban dimension of cohesion policy in the new programming period', new contributions have been made to this issue, and it has been further developed.
Europarl v8

Solange das Gegenteil nicht belegt ist, wäre es vernünftig anzunehmen, dass sich der Aufschlag seit dem Zeitpunkt der Kreditvergabe nicht verändert hat.
It would be reasonable to assume, in the absence of evidence to the contrary, that no changes have taken place in the spread that existed at the date the loan was made.
DGT v2019