Translation of "Seit beginn der aufzeichnungen" in English
In
Devon
erreichte
der
Taw
seinen
höchsten
Pegelstand
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
In
Devon,
the
River
Taw
had
the
highest
level
since
records
began.
Europarl v8
Juli
2016
war
der
heißeste
Monat
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
July
2016
was
the
hottest
month
on
record.
Tatoeba v2021-03-10
Laut
NASA
herrschten
die
schlimmsten
Bedingungen
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
NASA
described
conditions
that
year
as
the
worst
since
records
began.
TED2020 v1
In
Australien
wütet
der
stärkste
Taifun
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
And
Australia
just
saw
the
strongest
typhoon
ever
recorded.
OpenSubtitles v2018
Die
Reduzierung
der
Long-Positionen
war
die
größte
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
The
reduction
of
long
positions
was
the
largest
on
rec
or
d
.
ParaCrawl v7.1
Gemeint
ist
die
Gesamtzahl
an
Tauchgängen
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen
des
Tauchers.
This
is
the
total
number
of
dives
since
beginning
of
recording
by
the
diver.
CCAligned v1
Das
ist
ein
neuer
Höchstwert
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
This
is
the
highest
number
since
records
began.
ParaCrawl v7.1
Blitzquoten
nach
Himmelsrichtung
Dieses
Diagramm
wird
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen
nachgeführt.
This
graph
shows
the
stroke
ratio
over
geographic
direction
since
start
of
data
collecting.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Jahrzehnt
war
das
wärmste
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
The
decade
of
the
1990s
is
the
warmest
on
record.
ParaCrawl v7.1
Die
NASA
beschrieb
die
Eissituation
im
letzten
Jahr
als
die
schlimmste
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
NASA
described
the
ice
conditions
last
year
as
the
worst
since
records
began.
TED2020 v1
In
den
Jahren
vor
dem
Krieg
litt
Syrien
an
der
schwersten
Dürreperiode
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
In
the
years
leading
up
to
the
war,
Syria
experienced
its
most
extreme
drought
in
recorded
history.
News-Commentary v14
Große
Teile
der
Welt
erleben
derzeit
das
wohl
stärkste
El
Niño-Phänomen
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
Today,
vast
swaths
of
the
world
are
experiencing
what
is
likely
to
be
the
strongest
El
Niño
on
record.
News-Commentary v14
Im
vergangenen
Jahr
erlebte
die
Stadt
die
stärkste
Anhäufung
von
Schnee
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
Last
year,
the
city
experienced
the
largest
snow
accumulation
on
record.
News-Commentary v14
Es
gab
mehr
Tropenstürme
über
dem
Nordatlantik
als
je
zuvor
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
There
were
more
tropical
storms
in
the
North
Atlantic
than
ever
before,
since
records
began.
TED2013 v1.1
Im
vergangenen
Winter
war
in
Nepal
der
geringste
Niederschlag
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen
gefallen.
Last
winter,
Nepal
witnessed
the
lowest
rainfall
in
recorded
history.
TildeMODEL v2018
Fast
4000
humanitäre
Helfer
sind
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen
im
Jahr
1997
Opfer
von
Anschlägen
geworden.
Nearly
4000
humanitarian
workers
have
become
victims
of
major
attacks
since
records
began
in
1997.
TildeMODEL v2018
Seit
Beginn
der
Aufzeichnungen
im
Jahre
1905
wurden
Rekordhöhen
für
Schnee
in
einem
November
gemessen.
Since
measurings
begun
in
1905,
several
November
records
for
deep
snow
were
broken.
WikiMatrix v1
Seit
dem
Beginn
der
Aufzeichnungen
des
Erdpulses
blieb
er
bei
ungefähr
7.8
Zyklen
pro
Sekunde.
For
as
long
as
scientists
have
been
recording
the
Earth's
pulse,
it
has
remained
at
approximately
7.8
cycles
per
second.
QED v2.0a
Seit
Beginn
der
dortigen
Aufzeichnungen
gab
es
noch
nie
so
viele
Todesopfer
bei
einem
Brand.
Since
the
beginning
of
the
records
there
have
never
been
so
many
deaths
in
a
fire.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
2014
wurde
Südosteuropa
von
den
schwersten
Regenfällen
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen
heimgesucht.
The
heaviest
rain
in
recorded
history
hit
southeastern
Europe
in
May
2014.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
der
August
2014
der
passagierstärkste
Monat
am
Flughafen
Wien
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
Accordingly,
August
2014
showed
the
highest
monthly
passenger
volume
ever
recorded
at
Vienna
Airport.
ParaCrawl v7.1
Wie
gesagt,
der
vergangene
Sommer
war
in
Donawitz
einer
der
heißesten
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen.
Like
we
said,
last
summer
in
Donawitz
was
one
of
the
hottest
ever
recorded.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
kältesten
ersten
Dezemberhälfte
in
Mittelengland
seit
Beginn
der
Aufzeichnungen
im
Jahr
1772
ist
Dave
damit
zufrieden,
dass
der
Grüne
Klimafonds
den
britischen
Steuerzahler
2,9
Mrd.
GBP
zusätzlich
zu
den
18,3
Mrd.
GBP
pro
Jahr
kosten
wird,
die
das
Gesetz
zum
Klimawandel
den
britischen
Verbraucherinnen
und
Verbrauchern
für
die
Gauner
aus
den
Unternehmen
in
den
grünen
Industriekomplexen
abzweigt.
At
the
end
of
the
coldest
first
half
of
December
in
central
England
since
records
began
in
1772,
Dave
is
satisfied
that
the
Green
Climate
Fund
will
cost
British
taxpayers
GBP
2.9
billion
on
top
of
the
GBP
18.3
billion
a
year
that
the
Climate
Change
Act
siphons
from
British
consumers
for
the
corporate
crooks
in
the
green
industrial
complex.
Europarl v8