Translation of "Seinem wesen nach" in English

Das Teststopp-Abkommen ist seinem Wesen nach einzigartig.
The Test Ban Treaty is unique in nature.
Europarl v8

Das Erbringen von Dienstleistungen ist seinem Wesen nach dafür auch weniger geeignet.
By its very nature, the service industry is less suited to this approach.
Europarl v8

Der Mobilfunk ist seinem Wesen nach zuallererst eine grenzüberschreitende Form der Kommunikation.
First of all, mobile communications are by their nature cross-border communications.
Europarl v8

Der Marktmechanismus ist seinem Wesen nach amoralisch.
The market is, by its very nature, immoral.
Europarl v8

Dieser seinem Wesen nach horizontale Innovationsprozess erfordert staatliche Förderung.
Often being horizontal in nature, this process of innovation requires public assistance.
Europarl v8

Der Bessel-Algorithmus ist seinem Wesen nach rekursiv.
The Bessel algorithm is recursive in nature.
DGT v2019

Das Verfahrensrecht kann seinem Wesen nach grenzüberschreitende Bezüge haben.
Procedural law by its nature may have cross-border implications.
TildeMODEL v2018

Der Verbriefungsmarkt ist daher seinem Wesen nach international.
The securitisation market is therefore international in nature.
TildeMODEL v2018

Seinem Wesen nach war das Kartell eine Tängkeit im Verborgenen.
By its very nature, the cartel was a clandestine activity.
EUbookshop v2

Ein Dialog ist seinem Wesen nach Ergebnis der Willensbekundung zweier Parteien.
The dialogue, by definition, is the voluntary effort of two parties.
EUbookshop v2

Dieses Verbot ist seinem Wesen nach genau und unbedingt.
By Its very nature, that prohibition was precise and unconditional.
EUbookshop v2

Das internationale wirtschaftliche und politische System ist seinem Wesen nach imperialistisch.
The world economic and political system is, in its fundamental characteristics, imperialist.
ParaCrawl v7.1

Der kapitalistische Staat arbeitet schon seinem Wesen nach gegen die Mehrheit der Bevölkerung.
The capitalist state is one that, by its very nature works against the majority of the population.
ParaCrawl v7.1

Giving seinem Wesen nach ist diskriminierend.
Giving by its very nature is discriminatory.
ParaCrawl v7.1

Tumblr ist seinem Wesen nach eine öffentliche Plattform.
At its heart, Tumblr is a public platform.
ParaCrawl v7.1

Der Generalstreik ist seinem Wesen nach ein politisches Unternehmen.
The general strike is, by its very essence, a political act.
ParaCrawl v7.1

Damit ist der Konflikt aber seinem Wesen nach nicht lösbar.
In itself, because of its very nature, conflict is not solvable.
ParaCrawl v7.1

War das Bauhaus seinem Wesen nach international oder deutsch?
Was the Bauhaus at heart international or German?
ParaCrawl v7.1

Der Koronal-Effekt ist seinem Wesen nach eine Hochfrequenz-Entladung.
The coronal effect in its essence is a selective high-frequency discharge.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Zustand kann seinem ganzen Wesen nach nicht beständig sein.
By its very nature such a state of affairs cannot be stable.
ParaCrawl v7.1

Der Massenstreik ist aber seinem objektiven Wesen nach – ein revolutionäres Mittel.
But the mass strike is by its very nature an objectively revolutionary weapon.
ParaCrawl v7.1

Der Generalstreik ist seinem Wesen nach ein revolutionäres Kampfmittel.
The general strike is, by its very essence, a revolutionary means of struggle.
ParaCrawl v7.1

Seinem Wesen nach stellt ein solcher Code eine Ergänzung dar.
Such a code is by definition complementary.
ParaCrawl v7.1