Translation of "Seinem wesen nach" in English
Das
Teststopp-Abkommen
ist
seinem
Wesen
nach
einzigartig.
The
Test
Ban
Treaty
is
unique
in
nature.
Europarl v8
Das
Erbringen
von
Dienstleistungen
ist
seinem
Wesen
nach
dafür
auch
weniger
geeignet.
By
its
very
nature,
the
service
industry
is
less
suited
to
this
approach.
Europarl v8
Der
Mobilfunk
ist
seinem
Wesen
nach
zuallererst
eine
grenzüberschreitende
Form
der
Kommunikation.
First
of
all,
mobile
communications
are
by
their
nature
cross-border
communications.
Europarl v8
Der
Marktmechanismus
ist
seinem
Wesen
nach
amoralisch.
The
market
is,
by
its
very
nature,
immoral.
Europarl v8
Dieser
seinem
Wesen
nach
horizontale
Innovationsprozess
erfordert
staatliche
Förderung.
Often
being
horizontal
in
nature,
this
process
of
innovation
requires
public
assistance.
Europarl v8
Der
Bessel-Algorithmus
ist
seinem
Wesen
nach
rekursiv.
The
Bessel
algorithm
is
recursive
in
nature.
DGT v2019
Das
Verfahrensrecht
kann
seinem
Wesen
nach
grenzüberschreitende
Bezüge
haben.
Procedural
law
by
its
nature
may
have
cross-border
implications.
TildeMODEL v2018
Der
Verbriefungsmarkt
ist
daher
seinem
Wesen
nach
international.
The
securitisation
market
is
therefore
international
in
nature.
TildeMODEL v2018
Seinem
Wesen
nach
war
das
Kartell
eine
Tängkeit
im
Verborgenen.
By
its
very
nature,
the
cartel
was
a
clandestine
activity.
EUbookshop v2
Ein
Dialog
ist
seinem
Wesen
nach
Ergebnis
der
Willensbekundung
zweier
Parteien.
The
dialogue,
by
definition,
is
the
voluntary
effort
of
two
parties.
EUbookshop v2
Dieses
Verbot
ist
seinem
Wesen
nach
genau
und
unbedingt.
By
Its
very
nature,
that
prohibition
was
precise
and
unconditional.
EUbookshop v2
Das
internationale
wirtschaftliche
und
politische
System
ist
seinem
Wesen
nach
imperialistisch.
The
world
economic
and
political
system
is,
in
its
fundamental
characteristics,
imperialist.
ParaCrawl v7.1
Der
kapitalistische
Staat
arbeitet
schon
seinem
Wesen
nach
gegen
die
Mehrheit
der
Bevölkerung.
The
capitalist
state
is
one
that,
by
its
very
nature
works
against
the
majority
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Giving
seinem
Wesen
nach
ist
diskriminierend.
Giving
by
its
very
nature
is
discriminatory.
ParaCrawl v7.1
Tumblr
ist
seinem
Wesen
nach
eine
öffentliche
Plattform.
At
its
heart,
Tumblr
is
a
public
platform.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalstreik
ist
seinem
Wesen
nach
ein
politisches
Unternehmen.
The
general
strike
is,
by
its
very
essence,
a
political
act.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
der
Konflikt
aber
seinem
Wesen
nach
nicht
lösbar.
In
itself,
because
of
its
very
nature,
conflict
is
not
solvable.
ParaCrawl v7.1
War
das
Bauhaus
seinem
Wesen
nach
international
oder
deutsch?
Was
the
Bauhaus
at
heart
international
or
German?
ParaCrawl v7.1
Der
Koronal-Effekt
ist
seinem
Wesen
nach
eine
Hochfrequenz-Entladung.
The
coronal
effect
in
its
essence
is
a
selective
high-frequency
discharge.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Zustand
kann
seinem
ganzen
Wesen
nach
nicht
beständig
sein.
By
its
very
nature
such
a
state
of
affairs
cannot
be
stable.
ParaCrawl v7.1
Der
Massenstreik
ist
aber
seinem
objektiven
Wesen
nach
–
ein
revolutionäres
Mittel.
But
the
mass
strike
is
by
its
very
nature
an
objectively
revolutionary
weapon.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalstreik
ist
seinem
Wesen
nach
ein
revolutionäres
Kampfmittel.
The
general
strike
is,
by
its
very
essence,
a
revolutionary
means
of
struggle.
ParaCrawl v7.1
Seinem
Wesen
nach
stellt
ein
solcher
Code
eine
Ergänzung
dar.
Such
a
code
is
by
definition
complementary.
ParaCrawl v7.1