Translation of "Dem wesen nach" in English

Das Abkommen gleicht dem Wesen nach sehr dem mit Slowenien.
Essentially the agreement is more or less the same as the Slovenian agreement.
Europarl v8

Philosophie jagt dem Wesen von Bedeutung nach.
Philosophy hunts for the essence of meaning.
OpenSubtitles v2018

Alle abstrakten Formen im Universum sind dem Wesen nach unendlich.
All forms of abstraction in the universe are essentially infinite...
OpenSubtitles v2018

Satellitensendungen sind dem Wesen nach grenzüberschreitend.
By its very nature satellite broadcasting is "transnational".
EUbookshop v2

Diese Funktionen sind dem Wesen nach im Bereich 11.6 bis 20 GHz frequenzunabhängig.
These functions are irtually independent of frequency over the range 11.6 to 20 GHz.
EUbookshop v2

Jeder von uns ist dem Wesen nach ein blaues Kind.
Each of us is a blue child in his or her essence.
ParaCrawl v7.1

Dem Wesen nach ist es nichts anderes.
In the nature of things, it is nothing else.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid dem Wesen nach Hirten.
You are essentially shepherds.
ParaCrawl v7.1

Dem Wesen nach ist sie revisionistisch.
It is, in its essence, revisionist.
ParaCrawl v7.1

Ist dieser Austritt dem Wesen nach auch eine Selbstkritik?
Is this resignation in the nature of a self-criticism also?
ParaCrawl v7.1

Dem Wesen nach können wir Purusha auch als den kosmischen Christus verstehen.
In essence we also can understand Purusha as the Cosmic Christ.
ParaCrawl v7.1

Aber die Religion ist dem Wesen nach auch Kultivierung.
However, religion is also cultivation practice in essence.
ParaCrawl v7.1

Das ist es, wie man ehrlich sein muss, dem Wesen nach.
So, that is how you have to be honest, in the essence of it.
ParaCrawl v7.1

Wir waren eigentlich dem Wesen nach in der Engelswelt.
We were originally good by nature in the angelic world.
ParaCrawl v7.1

Jesus befindet sich dem Wesen nach auf der Ebene des Tathagatas.
Jesus is, in fact, at the level of Tathagata.
ParaCrawl v7.1

Sie werden jedoch nur der Form, nicht dem Wesen nach miteinander identifiziert.
They are identified, however, only in form not in essence.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist die Arbeitsplatzwirksamkeit bekanntlich nur gering, denn die Lagerhaltungseinrichtungen sind dem Wesen nach kapitalintensiv.
Moreover, the employment implications are known to be small, since storage installations are by their nature capital intensive.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist die Arbeitsplatz­wirksamkeit bekanntlich nur gering, denn die Lagerhaltungseinrichtungen sind dem Wesen nach kapitalintensiv.
Moreover, the employment implications are known to be small, since storage installations are by their nature capital intensive.
TildeMODEL v2018

Nachfrage und Angebot vieler Dienstleistungen haben sich dem Wesen nach verändert oder sind erst entstanden.
The supply of and demand for many services has changed in nature or come into being.
EUbookshop v2