Translation of "Dem wesen nach" in English
Das
Abkommen
gleicht
dem
Wesen
nach
sehr
dem
mit
Slowenien.
Essentially
the
agreement
is
more
or
less
the
same
as
the
Slovenian
agreement.
Europarl v8
Philosophie
jagt
dem
Wesen
von
Bedeutung
nach.
Philosophy
hunts
for
the
essence
of
meaning.
OpenSubtitles v2018
Alle
abstrakten
Formen
im
Universum
sind
dem
Wesen
nach
unendlich.
All
forms
of
abstraction
in
the
universe
are
essentially
infinite...
OpenSubtitles v2018
Satellitensendungen
sind
dem
Wesen
nach
grenzüberschreitend.
By
its
very
nature
satellite
broadcasting
is
"transnational".
EUbookshop v2
Diese
Funktionen
sind
dem
Wesen
nach
im
Bereich
11.6
bis
20
GHz
frequenzunabhängig.
These
functions
are
irtually
independent
of
frequency
over
the
range
11.6
to
20
GHz.
EUbookshop v2
Jeder
von
uns
ist
dem
Wesen
nach
ein
blaues
Kind.
Each
of
us
is
a
blue
child
in
his
or
her
essence.
ParaCrawl v7.1
Dem
Wesen
nach
ist
es
nichts
anderes.
In
the
nature
of
things,
it
is
nothing
else.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
dem
Wesen
nach
Hirten.
You
are
essentially
shepherds.
ParaCrawl v7.1
Dem
Wesen
nach
ist
sie
revisionistisch.
It
is,
in
its
essence,
revisionist.
ParaCrawl v7.1
Ist
dieser
Austritt
dem
Wesen
nach
auch
eine
Selbstkritik?
Is
this
resignation
in
the
nature
of
a
self-criticism
also?
ParaCrawl v7.1
Dem
Wesen
nach
können
wir
Purusha
auch
als
den
kosmischen
Christus
verstehen.
In
essence
we
also
can
understand
Purusha
as
the
Cosmic
Christ.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Religion
ist
dem
Wesen
nach
auch
Kultivierung.
However,
religion
is
also
cultivation
practice
in
essence.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
es,
wie
man
ehrlich
sein
muss,
dem
Wesen
nach.
So,
that
is
how
you
have
to
be
honest,
in
the
essence
of
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
eigentlich
dem
Wesen
nach
in
der
Engelswelt.
We
were
originally
good
by
nature
in
the
angelic
world.
ParaCrawl v7.1
Jesus
befindet
sich
dem
Wesen
nach
auf
der
Ebene
des
Tathagatas.
Jesus
is,
in
fact,
at
the
level
of
Tathagata.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
jedoch
nur
der
Form,
nicht
dem
Wesen
nach
miteinander
identifiziert.
They
are
identified,
however,
only
in
form
not
in
essence.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
die
Arbeitsplatzwirksamkeit
bekanntlich
nur
gering,
denn
die
Lagerhaltungseinrichtungen
sind
dem
Wesen
nach
kapitalintensiv.
Moreover,
the
employment
implications
are
known
to
be
small,
since
storage
installations
are
by
their
nature
capital
intensive.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
Arbeitsplatzwirksamkeit
bekanntlich
nur
gering,
denn
die
Lagerhaltungseinrichtungen
sind
dem
Wesen
nach
kapitalintensiv.
Moreover,
the
employment
implications
are
known
to
be
small,
since
storage
installations
are
by
their
nature
capital
intensive.
TildeMODEL v2018
Nachfrage
und
Angebot
vieler
Dienstleistungen
haben
sich
dem
Wesen
nach
verändert
oder
sind
erst
entstanden.
The
supply
of
and
demand
for
many
services
has
changed
in
nature
or
come
into
being.
EUbookshop v2