Translation of "Nach dem kenntnisstand" in English
Nach
dem
derzeitigen
Kenntnisstand
scheint
dieses
Szenario
plausible
Wachstumsannahmen
widerzuspiegeln.
On
the
basis
of
currently
available
information,
this
scenario
seems
to
reflect
plausible
growth
assumptions.
JRC-Acquis v3.0
Es
empfiehlt
sich,
diese
Prozentsätze
auf
Gemeinschaftsebene
nach
dem
aktuellen
Kenntnisstand
festzusetzen.
It
is
appropriate
to
determine
the
said
percentages
at
community
level
on
the
basis
of
available
knowledge.
DGT v2019
Nach
dem
derzeitigen
montanarchäologischen
Kenntnisstand
erscheint
dies
jedoch
nicht
wahrscheinlich.
According
to
the
most
recent
regional
planning
study,
that
now
seems
unlikely.
WikiMatrix v1
Nach
dem
gegenwärtigen
Kenntnisstand
der
Erfinder
läßt
sich
dieser
Effekt
wie
folgt
erklären.
According
to
the
inventors'
present
state
of
knowledge,
this
effect
may
be
explained
as
follows.
EuroPat v2
Nach
dem
derzeitigen
Kenntnisstand
sind
die
Preise
von
2,30
€/kg
realistisch.
According
to
the
current
state
of
knowledge,
prices
of
€2.30/kg
are
realistic.
CCAligned v1
Diese
Website
wurde
sorgfältig
und
nach
dem
aktuellen
Kenntnisstand
zusammengestellt.
This
website
was
created
carefully
and
in
accordance
with
the
current
state
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Diese
Übertragungsform
wird
nach
dem
gegenwärtigen
Kenntnisstand
zur
sicheren
Datenübertragung
eingesetzt.
This
form
of
transfer
is
used
for
secure
data
transfer
based
on
the
current
level
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
momentanen
Kenntnisstand
handelt
es
sich
um
die
zur
Zeit
optimalste
Lösung.
According
to
current
knowledge,
this
is
presently
the
most
optimal
solution.
EuroPat v2
Nach
dem
gegenwärtigen
Kenntnisstand
ist
auch
das
Aufbringen
von
SiO
2
möglich.
According
to
current
knowledge,
SiO
2
is
a
suitable
alternative.
EuroPat v2
Derartige
Vorrichtungen
sind
nach
dem
Kenntnisstand
der
Anmelderin
bislang
nicht
bekannt
geworden.
Such
arrangements
have
not
become
known
according
to
the
knowledge
of
the
applicant.
EuroPat v2
Nach
dem
gegenwärtigen
Kenntnisstand
kann
der
Bereich
ohne
weiteres
grösser
sein.
With
the
present
state
of
knowledge,
the
range
can
easily
be
greater.
EuroPat v2
Das
Erbe
der
sowjetischen
Schule
ist
die
Einteilung
der
Forschungsmethoden
nach
dem
Kenntnisstand.
The
legacy
of
the
Soviet
school
is
the
classification
of
research
methods
according
to
the
level
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungslisten
wurden
nach
dem
Kenntnisstand
des
Prüfungsamtes
erstellt.
The
orientation
definitions
are
transferred
to
the
import
analysis
by
default.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
den
Analyseergebnissen
wäre
es
nach
dem
jetzigen
Kenntnisstand
gescheiter,
die
Quotenregelung
schrittweise
abzuschaffen.
Whatever
the
outcome,
on
the
basis
of
current
knowledge,
I
think
it
would
be
preferable
to
phase
out
the
quota
system
over
a
period
of
time.
Europarl v8
Nach
dem
Kenntnisstand
der
britischen
Behörden
gibt
es
in
der
Gemeinschaft
keine
vergleichbare
Einrichtung.
To
the
UK
authorities'
best
knowledge,
nothing
like
Investbx
currently
exists
anywhere
in
the
Community.
DGT v2019
Die
spezifischen
Auswahlkriterien
für
Gewebe
verstorbener
Spender
sind
fallweise
nach
dem
jeweiligen
wissenschaftlichen
Kenntnisstand
zu
beachten.
Specific
selection
criteria
for
tissues
from
deceased
donors
shall
be
taken
into
account
case
by
case
on
the
basis
of
current
scientific
knowledge.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
damaligen
Kenntnisstand
hielt
es
die
Kommission
nicht
für
angebracht,
Änderungen
vorzuschlagen.
On
the
basis
of
the
information
available
at
that
stage,
the
Commission
had
considered
it
not
appropriate
to
submit
any
proposals
for
amendments.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
derzeitigen
Kenntnisstand
lässt
sich
nicht
vorhersagen,
wann
diese
Ziele
erreicht
werden
könnten.
It
is
not
possible
on
present
evidence
to
predict
dates
by
which
these
objectives
could
be
met.
TildeMODEL v2018
Ein
Dauerbetrieb
ist
also
nach
dem
bisherigen
Kenntnisstand
bei
Verwendung
eines
Kondensators
als
Vorwiderstand
nicht
möglich.
Thus,
according
to
the
present
state
of
knowledge
continuous
operation
is
not
possible
if
a
condenser
is
used
as
a
dropping
resistor.
EuroPat v2
Längen
von
mehr
als
100
m
sind
jedoch
nach
dem
heutigen
Kenntnisstand
wirtschaftlich
nicht
zu
evakuieren.
However,
lengths
greater
than
100
m
cannot
be
economically
evacuated
according
to
the
current
state
of
the
art.
EuroPat v2
Nach
dem
gegenwärtigen
Kenntnisstand
wird
die
Finanzierung
des
Projekts
in
hohem
Maße
vom
Staat
gesichert.
The
financial
study
launched
by
the
Greek
Government
is
expected
to
bring
valuable
information
regarding
the
self-financing
potential
of
the
motorway.
EUbookshop v2
Nach
dem
derzeitigen
Kenntnisstand
kann
sich
eine
bedeutende
Bleiaufnahme
auf
folgende
Systeme
nachteilig
auswirken:
Current
knowledge
indicates
that
large-scale
absorption
may
produce
adverse
effects
in
the
following
systems:
EUbookshop v2
Dazu
wurde
versucht,
die
Grundlagen
der
Quellvorgänge
nach
dem
aktuellen
Kenntnisstand
möglichst
umfassend
darzulegen.
Therefore
a
great
effort
is
made
to
comprehensively
present
the
theoretical
background
of
swelling
processes
according
to
the
current
state
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Fipronil
ist
nach
dem
derzeitigen
wissenschaftlichen
Kenntnisstand
nicht
als
mutagen
und
nicht
als
kanzerogen
eingestuft.
According
to
the
current
state
of
scientific
knowledge,
fipronil
is
not
classified
as
mutagenic
or
carcinogenic.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Kenntnisstand
seiner
Eltern
wird
er
in
einer
Zelle
mit
26
Gefangenen
und
nur
6
Betten
festgehalten,
wobei
in
der
Zelle
ständig
geraucht
wird.
To
his
parents'
knowledge,
he
is
held
in
a
cell
where
there
are
26
prisoners,
but
only
6
beds
and
people
smoke
in
the
cell
constantly.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Informationen
kann
die
Kommission
nach
dem
gegenwärtigen
Kenntnisstand
nicht
ausschließen,
dass
die
fraglichen
Erklärungen
nach
französischem
Verwaltungs-,
Zivil-,
Handels-
und
Strafrecht
sowie
nach
dem
Recht
des
Staates
New
York
zwingende
Wirkung
entfalten.
On
the
basis
of
this
information,
the
Commission
cannot
rule
out
at
this
stage
that
the
declarations
in
question
may
have
binding
force
under
French
administrative,
civil,
commercial
and
criminal
law,
as
well
as
under
the
law
of
the
State
of
New
York.
DGT v2019