Translation of "Seine gnaden" in English
Seine
Gnaden
gaben
den
Befehl
Euch
vorzuiassen.
His
Grace
was
disturbed
by
your
message
and
asked
that
if
you
returned,
you
be
admitted.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Seine
Gnaden
bin
ich
machtlos.
Without
God's
grace
I
can
do
nothing.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
verliest
einen
königlichen
Aufruf.
His
Grace
will
read
the
royal
proclamation.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
erzählten
mir,
er
wollte
Papst
Benedikt
treffen.
His
Grace
was
just
telling
me
he
wished
to
meet
Pope
Benedict.
OpenSubtitles v2018
Toll,
ein
halbes
Jahr
kratzige
Küsse
und
kaum
taucht
Seine
Gnaden
auf...
God,
I
had
six
months
of
bristly
kisses
for
me
and
then
his
nibs
turns
up...
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
hat
sich
umentschieden,
was
Daenerys
Targaryen
betrifft.
His
Grace
has
had
a
change
of
heart
concerning
Daenerys
Targaryen.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
König
Joffrey
begrüßt
Euch
in
seinem
Namen.
His
Grace
King
Joffrey
welcomes
you
in
his
name.
OpenSubtitles v2018
Er
und
Seine
Gnaden
fahren
mit
demselben
Zug.
He
and
His
Grace
are
catching
the
same
train.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
fahren,
wenn
Seine
Gnaden
den
Zug
noch
erreichen
soll.
We
ought
to
go,
my
lord,
if
His
Grace
is
to
catch
the
train.
OpenSubtitles v2018
Was
teilt
Seine
Gnaden
so
spät
mit?
What
matter
does
His
Grace
send
this
late?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
für
Seine
Gnaden,
Seine
Majestät,
den
König,
beten.
I
want
you
to
say
a
prayer
for
his
Grace,
the
King's
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
Fiorentini,
wird
als
Kardinal
Fiorentini
ernannt.
His
Grace
Fiorentini,
will
be
named
Cardinal
Fiorentini.
OpenSubtitles v2018
Solange
seine
Gnaden
fort
sind,
herrscht
Ihr
über
die
Stadt.
While
His
Excellency
is
away,
you
will
be
in
control
of
this
city,
Young
Lord.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Weg,
Seine
Gnaden
zu
töten?
On
your
way
to
kill
His
Grace?
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
seine
Gnaden,
der
Herzog
von
Suffolk?
Where
is
his
Grace
the
Duke
of
Suffolk?
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
sich
Seine
Gnaden
als
gnadenlos
herausgestellt.
So
His
Grace
turned
out
to
be
graceless.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
wird
das
hören
wollen.
Wait
here.
His
Grace
will
want
to
hear
this.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
war
nicht
bei
Euch?
His
Grace
was
not
with
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
Seine
Gnaden
von
ganzem
Herzen.
I
love
his
Grace
with
all
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
unterrichteten
mich
über
eine
wichtige
Ernennung...
His
Grace
has
just
informed
me
of
an
important
new
appointment...
OpenSubtitles v2018
Mylords
und
meine
Herren,
bitte
macht
Platz
für
Seine
Gnaden.
All
my
lords
and
masters,
make
way
for
his
Lord's
Grace.
OpenSubtitles v2018
Majestät,
Seine
Gnaden
Erzbischof
Cranmer
ist
hier.
Majesty,
His
Grace,
Archbishop
Cranmer,
is
here.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden,
Ihre
Ladyschaft
und
Lord
Henry
werden
Sie
im
Morgen-Salon
empfangen.
His
Grace,
Her
Ladyship,
and
Lord
Henry
will
meet
you
OpenSubtitles v2018
So
wie
es
auch
Seine
Gnaden
nicht
mehr
interessiert.
As
it
no
longer
interests
His
Grace.
OpenSubtitles v2018
Aber
Gott
verbirgt
seine
ganz
großen
Gnaden
für
die
Augen
der
Welt.
However,
God
hides
his
great
graces
from
the
eyes
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Hugo
spielte
kurz
mit
dem
Gedanken,
Seine
Gnaden
der
Lüge
zu
bezichtigen.
Hugo
considered,
briefly,
calling
His
Grace
a
liar.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
kann
Er
uns
Seine
Gnaden
schenken
und
uns
glücklich
machen.
Only
then
can
He
give
us
His
gifts
and
make
us
happy.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gnaden,
der
Herzog
von
Wellington,
ist
bereit,
euer
Leben
zu
schonen.
His
Grace,
the
Duke
of
Wellington,
invites
you
to
save
your
lives.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gnaden
hatte
das
Wort.
His
Honours
had
the
floor.
OpenSubtitles v2018
Was
Seine
Gnaden
versucht
zu
sagen,
ist...
Sie
haben
freie
Hand
in
dieser
Stadt.
What
His
Honour's
trying
to
say
is...
you
got
yourself
a
free
hand
in
this
town.
OpenSubtitles v2018