Translation of "Seine gnaden" in English

Seine Gnaden gaben den Befehl Euch vorzuiassen.
His Grace was disturbed by your message and asked that if you returned, you be admitted.
OpenSubtitles v2018

Ohne Seine Gnaden bin ich machtlos.
Without God's grace I can do nothing.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden verliest einen königlichen Aufruf.
His Grace will read the royal proclamation.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden erzählten mir, er wollte Papst Benedikt treffen.
His Grace was just telling me he wished to meet Pope Benedict.
OpenSubtitles v2018

Toll, ein halbes Jahr kratzige Küsse und kaum taucht Seine Gnaden auf...
God, I had six months of bristly kisses for me and then his nibs turns up...
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden hat sich umentschieden, was Daenerys Targaryen betrifft.
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden König Joffrey begrüßt Euch in seinem Namen.
His Grace King Joffrey welcomes you in his name.
OpenSubtitles v2018

Er und Seine Gnaden fahren mit demselben Zug.
He and His Grace are catching the same train.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen fahren, wenn Seine Gnaden den Zug noch erreichen soll.
We ought to go, my lord, if His Grace is to catch the train.
OpenSubtitles v2018

Was teilt Seine Gnaden so spät mit?
What matter does His Grace send this late?
OpenSubtitles v2018

Ich will für Seine Gnaden, Seine Majestät, den König, beten.
I want you to say a prayer for his Grace, the King's Majesty.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden Fiorentini, wird als Kardinal Fiorentini ernannt.
His Grace Fiorentini, will be named Cardinal Fiorentini.
OpenSubtitles v2018

Solange seine Gnaden fort sind, herrscht Ihr über die Stadt.
While His Excellency is away, you will be in control of this city, Young Lord.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Weg, Seine Gnaden zu töten?
On your way to kill His Grace?
OpenSubtitles v2018

Wo ist seine Gnaden, der Herzog von Suffolk?
Where is his Grace the Duke of Suffolk?
OpenSubtitles v2018

Dann hat sich Seine Gnaden als gnadenlos herausgestellt.
So His Grace turned out to be graceless.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden wird das hören wollen.
Wait here. His Grace will want to hear this.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden war nicht bei Euch?
His Grace was not with you?
OpenSubtitles v2018

Ich liebe Seine Gnaden von ganzem Herzen.
I love his Grace with all my heart.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden unterrichteten mich über eine wichtige Ernennung...
His Grace has just informed me of an important new appointment...
OpenSubtitles v2018

Mylords und meine Herren, bitte macht Platz für Seine Gnaden.
All my lords and masters, make way for his Lord's Grace.
OpenSubtitles v2018

Majestät, Seine Gnaden Erzbischof Cranmer ist hier.
Majesty, His Grace, Archbishop Cranmer, is here.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden, Ihre Ladyschaft und Lord Henry werden Sie im Morgen-Salon empfangen.
His Grace, Her Ladyship, and Lord Henry will meet you
OpenSubtitles v2018

So wie es auch Seine Gnaden nicht mehr interessiert.
As it no longer interests His Grace.
OpenSubtitles v2018

Aber Gott verbirgt seine ganz großen Gnaden für die Augen der Welt.
However, God hides his great graces from the eyes of the world.
ParaCrawl v7.1

Hugo spielte kurz mit dem Gedanken, Seine Gnaden der Lüge zu bezichtigen.
Hugo considered, briefly, calling His Grace a liar.
ParaCrawl v7.1

Nur dann kann Er uns Seine Gnaden schenken und uns glücklich machen.
Only then can He give us His gifts and make us happy.
ParaCrawl v7.1

Seine Gnaden, der Herzog von Wellington, ist bereit, euer Leben zu schonen.
His Grace, the Duke of Wellington, invites you to save your lives.
OpenSubtitles v2018

Seine Gnaden hatte das Wort.
His Honours had the floor.
OpenSubtitles v2018

Was Seine Gnaden versucht zu sagen, ist... Sie haben freie Hand in dieser Stadt.
What His Honour's trying to say is... you got yourself a free hand in this town.
OpenSubtitles v2018