Translation of "Seid vorsichtig" in English
Seid
vorsichtig
beim
Überqueren
der
Straße!
Be
careful
crossing
the
street.
Tatoeba v2021-03-10
Seid
vorsichtig,
wenn
ihr
aus
dem
Zug
steigt!
Be
careful
when
getting
off
the
train.
Tatoeba v2021-03-10
Seid
vorsichtig,
wenn
ihr
nach
Hause
geht.
Now,
be
careful
pulling
your
cars
out
of
this
area.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Euch
nur,
seid
vorsichtig.
All
I
ask
of
you
is
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Seid
vorsichtig,
ich
bitte
euch
inständig.
Be
careful,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Er
soll
Euch
nicht
sehen,
seid
also
vorsichtig.
I
don't
want
him
to
see
you,
so
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Wilson
ist,
ist
er
sehr
schnell,
also
seid
vorsichtig.
If
it
is
Wilson,
he's
fast
on
the
draw,
so
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Seid
vorsichtig
damit,
wie
ihr
sie
benutzt.
Be
careful
how
you
use
them.
OpenSubtitles v2018
Seid
also
vorsichtig
mit
dem,
was
Ihr
Euch
wünscht,
wie?
Be
careful
what
you
wish
for,
then,
eh?
OpenSubtitles v2018
Mädchen,
nehmt
meinen
Rat
an
und
seid
sehr
vorsichtig
mit
diesem
Ding.
Girls,
take
my
advice
and
be
very
careful
with
that
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
seid
vorsichtig,
denn
ich
habe
sie
gerade
lackiert.
But,
uh,
be
careful,
'cause
I
just
stained
her.
OpenSubtitles v2018
Rebbekah,
Kol,
seid
vorsichtig.
Rebekah,
Kol,
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Hey,
seid
vorsichtig
bei
eurer
Streife
da
draußen.
Hey,
be
careful
on
your
watch
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
'nen
Drogendeal
oder
'nen
Banküberfall
plant,
seid
vorsichtig.
If
you're
planning
a
drug
deal
or
robbing
a
bank
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Seid
schnell
und
vorsichtig,
wir
sind
hier
in
einer
heiklen
Situation.
Be
fast
and
be
careful,
we're
inside
of
a
limb
with
a
pin
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gesehen,
wozu
sie
fähig
ist,
also...
seid
vorsichtig.
We've
seen
what
she's
capable
of
doing,
so
just...
Be
careful.
OpenSubtitles v2018
Seid
also
vorsichtig
mit
Verleumdungen
und
Anschuldigungen.
So
be
careful
with
your
calumnies
and
your
accusations.
OpenSubtitles v2018
Seid
mir
ja
vorsichtig
mit
dem
Feuerwerk.
Be
careful
with
those
fireworks.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
euch
doch
gesagt,
seid
vorsichtig.
I
warned
you
to
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
euch
wirklich
nicht
sagen,
aber...
seid
vorsichtig.
I
really
can't
tell
you,
but,
just
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Verspreche
mir
einfach,
dass
ihr
vorsichtig
seid.
Just
promise
me
you'll
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Aber
seid
vorsichtig,
seit
die
Wahrheit
einem
die
Augen
öffnen
kann.
But
be
careful,
since
the
truth
can
be
eye-opening.
OpenSubtitles v2018
Okay,
geht
rein,
aber
seid
vorsichtig
und
beeilt
euch.
Okay,
go
in,
but
be
careful
and
hurry.
OpenSubtitles v2018
Seid
bloß
vorsichtig
mit
dem
Zeug,
Jungs.
Careful
with
this
stuff,
boys.
OpenSubtitles v2018
Okay,
seid
vorsichtig,
Ladys!
All
right,
be
careful,
ladies.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
unmöglich,
aber
bitte
seid
vorsichtig.
I
know
it's
impossible,
but
please
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Was
ihr
auch
macht,
seid
vorsichtig.
Whatever
you
decide,
be
careful.
OpenSubtitles v2018