Translation of "Vorsichtig betrachten" in English

Darüber hinaus glauben wir, daß wir die weitere Intensivierung in der Viehhaltung eher vorsichtig betrachten sollten, vor allem auch angesichts der zu erwartenden Konsumentwicklung in der Europäischen Union.
Moreover, we believe that we must take a rather cautious approach to further intensification of stock-farming, particularly in view of likely consumer trends in the Union.
Europarl v8

Der Rat sollte die Auswirkungen einer Anwendung der von der Kommission vorgeschlagenen Kriterien äußerst vorsichtig und objektiv betrachten.
The Council must consider the consequences of applying the Commission's proposed criteria with great caution and objectivity.
TildeMODEL v2018

Wir bitten, diese schönen Botschaften, die uns vom Himmel gegeben wurden vorsichtig zu betrachten und möge die Heilige Familie alle unsere Bemühungen segnen und uns helfen den Weg der Divine Innocence zu gehen.
We ask you to consider carefully this beautiful message given to us from heaven and may the Holy Family bless your efforts and help you to walk in the Way of Divine Innocence.
ParaCrawl v7.1

Ich finde die Dinge hier bei weitem extravaganter und extremer, als alles, was wir tun – wenn wir es vorsichtig betrachten.
I find things here far more extravagant and extreme, than anything we do - looked at carefully.
ParaCrawl v7.1

Dieses Reformvorhaben ist allerdings mit Vorsicht zu betrachten.
This reform project needs, however, to be considered with prudence.
Europarl v8

Dennoch sind die Schlussfolgerungen mit Vorsicht zu betrachten.
Nevertheless, the conclusions presented should be interpreted with caution.
TildeMODEL v2018

Dennoch sind die vorgelegten Schlussfolgerungen mit Vorsicht zu betrachten.
Nevertheless, the conclusions presented should be interpreted with caution.
TildeMODEL v2018

Ebenso ist die Verwendung von Bioakkumulationsdaten mit Vorsicht zu betrachten.
Equally the use of bioaccumulation data shall be treated with care.
DGT v2019

Allerdings sind die se Daten mit Vorsicht zu betrachten.
These data, however, need to be analysed with caution.
EUbookshop v2

Sie sind deshalb mit Vorsicht zu betrachten.
They should therefore be treated with great caution.
EUbookshop v2

Man sollte dieses Qualitätsmaß jedoch mit Vorsicht betrachten.
Note this measure of 'quality' is to be interpreted with care.
ParaCrawl v7.1

Diese Angabe von einem Grad ist jedoch mit Vorsicht zu betrachten.
This indication of one degree, however, be interpreted with caution.
CCAligned v1

Die Aussage ist allerdings mit Vorsicht zu betrachten.
You have to take the statement with a grain of salt.
ParaCrawl v7.1

Nach vorsichtiger Betrachtung haben Sie schließlich entschieden, eine Hängematte zu kaufen.
After careful consideration, you have finally decided to buy a hammock.
ParaCrawl v7.1

Auch die Initiative für eine stärkere europäische Wirtschaftsregierung ist mit Vorsicht zu betrachten.
The initiative aimed at strengthening European economic governance should also be viewed with caution.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten jedoch Flächen von grün bis rot mit Vorsicht betrachten.
However, you should view areas from green to red with suspicion.
ParaCrawl v7.1

Nach vorsichtiger Betrachtung schalteten wir zu einem neuen OBGYN.
After careful consideration we switched to a new OBGYN.
ParaCrawl v7.1

Wegen dieses muss vorsichtige Betrachtung genommen werden, bevor man befruchtet.
Because of this, careful consideration must be taken before fertilizing.
ParaCrawl v7.1

Daher sollten Sie sie mit Vorsicht betrachten.
You should consider them with caution.
ParaCrawl v7.1

Doch sind derlei materialistische Erklärungsansätze mit Vorsicht zu betrachten.
However, such materialist explanations are to be treated with caution.
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist die Verwendung von Bioakkumulationsdaten mit Vorsicht zu betrachten (14).
Equally the use of bioaccumulation data shall be treated with care (14).
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von Unsicherheiten im verwendeten biologisch-mathematischen Modell ist das Biomasseniveau jedoch mit Vorsicht zu betrachten.
However, due to uncertainties in the bio-mathematical model used, biomass levels have to be treated with caution.
TildeMODEL v2018

Wir sind der Ansicht, dass diese Ergebnisse nichtsdestoweniger mit Vorsicht zu betrachten sind.
We nevertheless consider that these findings should be treated with some care.
TildeMODEL v2018

Wie in den früheren Berichten sind die Statistiken aus folgenden Gründen mit gewisser Vorsicht zu betrachten:
As indicated in previous reports, the statistics must be interpreted with some caution for the following reasons:
TildeMODEL v2018

Nach vorsichtiger Betrachtung legten uns die Gelehrten dar dass du viele schwere Sunden begangen hast.
After careful consideration, the scholars have concluded with us that you have committed many grievous sins.
OpenSubtitles v2018

Wegen der unzureichenden Qualität der Daten über die Kapitalströme sind die Schätzungen mit Vorsicht zu betrachten.
Given the poor quality of capital flow data, the estimates should be taken with caution.
EUbookshop v2