Translation of "Problem betrachten" in English

Es ist wichtig, daß wir dies als europäisches Problem betrachten.
It is important we recognize this as a European problem.
Europarl v8

Doch darf man das Problem nicht isoliert betrachten.
But the issue cannot be localised in this way.
Europarl v8

Wir müssen das Problem anders betrachten.
We need to think about the problem differently.
TED2020 v1

Herr PARDON betont, man müsse das gesamte Problem differenzierter betrachten.
Mr PARDON stressed that they should adopt a more differentiated approach to the whole problem.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, wir können Ihr Problem als erledigt betrachten.
I think we can consider your problem...settled.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten dies als kommerzielles und nicht als kulturelles Problem betrachten.
We should look at this as a commercial problem, not as a cultural one.
EUbookshop v2

Wir müssen das Problem sorgfältiger betrachten.
We have to consider the problem more carefully.
Tatoeba v2021-03-10

Du musst das Problem als Ganzes betrachten.
You must consider this problem as a whole.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, dieses Problem darf man nicht als ausgeklügeltes Problem betrachten.
No, this problem cannot be considered an imaginary one.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns gemeinsam dieses Problem betrachten.
Let's look at this issue together.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung: Wir sollen das Problem von aussen betrachten.
The solution: To see the problem from the outside.
CCAligned v1

Wenn wir dieses Problem breiter betrachten, können wir die folgenden Seiten ableiten.
If we consider this problem more broadly, we can deduce the following sides.
ParaCrawl v7.1

Seine Devise lautet: "Wir müssen das Problem anders betrachten.
As he says: "We need to think about the problem differently.
ParaCrawl v7.1

Es gab manchmal ein Problem beim Betrachten der Route auf der Karte.
Fixed possible issue with viewing a route on the map.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns so das Problem betrachten, wie wir Kinder waren.
So let's look at the problem like we were children.
ParaCrawl v7.1

Aber es zeigt schon, was gemacht werden kann, wenn wir dieses Problem anders betrachten.
But it does show what can be done if you look at this problem slightly differently.
TED2020 v1

Ein alternativer Ansatz besteht darin, diese Erkrankungen als ein einziges umfassendes Problem zu betrachten.
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem.
News-Commentary v14

Richtig und gerecht fertigt ist nur, dass Förderländer und Verbraucherländer das Problem differenziert betrachten.
It is quite proper and justifiable that the producing countries and the consuming countries should look at the problem in different ways.
EUbookshop v2

Das folgende Paar reflektiert die Tunnelvision, die Mitglieder benutzen, um das Problem zu betrachten.
The next pair reflect the tunnel vision members use to view the problem.
ParaCrawl v7.1

Wir werden dieses Problem betrachten.
We will consider this problem.
CCAligned v1

Die Einbeziehung eines Muttersprachlers löst nicht immer das Problem der Qualitätsübersetzung Betrachten wir ein Beispiel.
Involving a native speaker does not always solve the problem of quality translation Let's consider an example.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick mögen viele von Ihnen das nicht als ernstes Problem betrachten.
In the first look, many of you may not consider this as a serious issue.
ParaCrawl v7.1

Der Westen muss lernen, nicht alle Krisen in allen Weltregionen als sein Problem zu betrachten.
The West must learn not to regard all the crises in all regions of the world as its problem.
ParaCrawl v7.1

Heute, achtundvierzig Jahre nach der Machtübernahme durch die Kommunisten, muß man das Problem anders betrachten.
Today, forty-eight years after seizure of power by the Communists, the terms of the problem are different.
Europarl v8