Translation of "Probleme verarbeiten" in English

Er hat Probleme, das zu verarbeiten.
JOHN: He's having trouble processing it.
OpenSubtitles v2018

Außerdem sind auch hochviskose und/oder feste Polyisocyanate ohne Probleme zu verarbeiten.
In addition, highly viscous and/or solid polyisocyanates also can be processed without problems.
EuroPat v2

Menschen verarbeiten Probleme, so wie sie wollen.
People handle issues the way they want.
OpenSubtitles v2018

Ja du hast offensichtlich keine Probleme zum Verarbeiten.
Yeah, you clearly have no issues to work through.
OpenSubtitles v2018

Dies wird ihr helfen ihre Emotionen in Bezug auf diese Probleme zu verarbeiten.
This will help her begin to process her emotions around these issues.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Sie diese Probleme ganz alleine verarbeiten kann, müssen Sie sehr ernst über sie.
Although you can handle these problems all by yourself, you need to be very serious about them.
ParaCrawl v7.1

Die Leder lassen sich ohne Probleme verarbeiten und werden auf eine Stärke von 1,2 mm gefalzt.
The leathers can be processed without problems and are shaved to a thickness of 1.2 mm.
EuroPat v2

So hergestellte aluminiumüberzogene Dispersionsbrennstoffbildchen lassen sich mit dem bekannten Verfahren zur Herstellung von plattenförmigen Brennelementen für Forschungs- und Materialtestreaktoren ohne Probleme verarbeiten.
Thus, produced aluminum coated dispersion fuel pictures can be manufactured with the known process for the production of plate-shaped fuel elements for research and material testing reactors without problem.
EuroPat v2

Spezielle Probleme treten beim Verarbeiten und Mischen von Knochenzement und beim Einfüllen oder Umfüllen in den Behälter auf, aus dem der Knochenzement appliziert wird.
Special problems arise in the processing and mixing of bone cement and when filling the same into the vessel from which the bone cement is later applied.
EuroPat v2

Während Leap Second Einführung ein seltenes Ereignis ist, das nur ein- oder zweimal pro Jahr auftritt, verursacht diese Wiederholung für einige komplexe Systeme, die Tausende von Ereignissen pro Sekunde verarbeiten, Probleme.
While Leap Second introduction is a rare event, occurring only once or twice a year, for some complex systems that process thousands of events a second this repetition causes problems.
ParaCrawl v7.1

Live Mail E-Mail-Transfer-Tool richtet sich an alle Aspekte der E-Mail-Migrationsprozess und Marken Live Mail bis Outlook Umwandlung so einfach, dass auch Nutzer mit grundlegenden Computerkenntnissen kann es ohne Probleme verarbeiten.
Live Mail email transfer tool addresses all aspects of the email migration process and makes Live Mail to Outlook conversion so easy that even users with basic computer skills can handle it without any problems.
ParaCrawl v7.1

Mit der leistungsstarken PCSP-Technik (Program Controlled Segmented Processing) kann CadnaA auch größte Projekte, wie z.B. ganze Städte oder Regionen, ohne Probleme verarbeiten.
With the powerful PCSP technology (Program Controlled Segmented Processing) CadnaA handles even large projects, like entire cities or regions, without any problems.
ParaCrawl v7.1

Der Kern der Sprache ist vielseitig und schnell genug, um große Projekte ohne Probleme zu verarbeiten.
The core language is versatile and fast enough to handle big projects without any issues.
ParaCrawl v7.1

Die Diskriminanz-Plattform kann mithilfe einer optimal geschätzten Kovarianzmatrix, die durch Verkleinern der nichtdiagonalen Einträge erstellt wird, breite sowie sehr breite Probleme verarbeiten.
Discriminant can efficiently tackle wide or very wide problems by using an optimally estimated covariance matrix obtained by shrinking the off-diagonal entries appropriately.
ParaCrawl v7.1

Es wurde erwartet, daß die Deckschicht auf Grund der sehr niedrigen Siegelanspringtemperatur II durch das niedrigsiegelnde Polymere Probleme beim Verarbeiten durch Verklebungen, Verblocken verursacht und sich nicht zuverlässig entstapeln ließe.
It was expected that the cover layer would cause problems in processing due to sticking and caking, and that the labels would not be removable from the stack reliably because of the very low sealing initiation temperature II associated with the low sealing polymer.
EuroPat v2

Die Wasser-in-ÖI-Emulsion läßt sich ohne Probleme lagern und verarbeiten, ohne daß sie erneut aufgerührt werden muß.
The water-in-oil emulsion can be stored and processed without difficulty and without any need to remix the same.
EuroPat v2

Soul, Blues Gospel, Rock - Musik ist für sie eine Möglichkeit, ihre Probleme zu verarbeiten.
Soul, blues gospel, rock music is a way to handle her problems.
ParaCrawl v7.1

Kann ohne Probleme große Dateien verarbeiten, und durch ihre Verschlüsselungsalgorithmen (Auch auf der Basis der zufälligen Bewegung der Maus) Das macht es sehr schwierig, die "verschlüsselte" zu entschlüsseln.
Can handle large files with no problems, and through its encryption algorithms (Also based on the random movement of the mouse) It makes it very difficult to decrypt the "encrypted".
ParaCrawl v7.1

Diese Version hat jedoch Probleme mit der Verarbeitung der NOTICE-Meldungen.
However, PHP 4.0.6 has problem with notice message handling.
PHP v1

Dies kann durch damit verbundene Änderungen der Eigenschaften Probleme bei der Verarbeitung hervorrufen.
This can cause problems during processing due to associated changes in the properties.
EuroPat v2

Durch die enge Molmassenverteilung können sich aber Probleme bei der Verarbeitung ergeben.
However, the narrow molar mass distribution can also result in problems during processing.
EuroPat v2

Es hat einige funktionelle Probleme in Pinienkernen Verarbeitung überwinden.
It has overcome some functional problems in pine nuts processing.
ParaCrawl v7.1

Am der Workshop die Probleme der automatischen Verarbeitung natürlicher Sprachen diskutiert werden.
The workshop discussed the problems of the automatic processing of natural languages.
ParaCrawl v7.1

Und auch Probleme mit der Verarbeitung sind dank dieser Additive lösbar.
Processing problems can also be solved thanks to these additives.
ParaCrawl v7.1

Gerne lösen wir Ihre Probleme bei der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten.
We will be pleased to resolve any issues regarding the processing of your personal data.
ParaCrawl v7.1

Hier bestehen Probleme mit der Verarbeitung fragmentierter Pakete, was zu einem Denial-of-Service führen kann.
It shows problems with the handling of fragmented packets which might lead to a Denial-of-Service.
ParaCrawl v7.1

In Lackieranlagen können Probleme bei der Verarbeitung von Lacken entstehen, insbesondere bei einem Chargenwechsel.
In painting installations, problems can occur in the processing of gloss paint, especially when changing batches.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten können die Probleme der Verarbeitung mit den erfindungsgemäßen Formmassen überwunden werden.
In other words, the processing problems can be overcome by using the moulding compositions according to the invention.
EuroPat v2

Die Entwicklung der ?-korjugierten Polymeren wurde lange Zeit wegen der Probleme bei ihrer Verarbeitung behindert.
The development of ?-conjugated polymers has been hindered for some time due to problems in their processing.
EuroPat v2

Die wichtigsten Probleme bei der Verarbeitung sind schlechte Benetzbarkeit in SiC-Al-System und die unerwünschten Grenzflächen Reaktion:
The major problems encountered in the processing are bad wettability in SiC-Al system and the undesirable interfacial reaction:
ParaCrawl v7.1

Probleme in der Verarbeitung treten kaum noch auf und sind auch nicht dem Hersteller anzukreiden.
Problems that arise are usually not the fault of the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Alternative zur bestehenden Situation ein System sein soll, das die Kontrolle kompliziert und die Europäische Kommission ihrer ureigensten Verantwortung enthebt, oder das zur Aufgabe bestimmter Anbautechniken und als Folge zu einem Rückgang der Produktion führen soll, wodurch sich wiederum die Lage in ländlichen Gebieten verschlechtert und weniger Arbeitskräfte gebraucht werden, oder das die Gefahr der Unterversorgung oder der Schwächung der Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Sektors auf den Weltmärkten in sich birgt, oder das Probleme für die verarbeitende Industrie oder den Handel mit sich brächte oder wegen Erosion zu einer Beeinträchtigung der Umwelt führen würde, zu Versteppung, Krankheiten, Seuchen oder Bränden - dann, so sagen wir, beginge die Europäische Kommission einen verhängnisvollen Fehler.
If the alternative to the present position has to be a system which further complicates control measures, whilst the European Commission evades its responsibilities, or involves the introduction of mechanisms which lead to the abandonment of cultivation methods and a consequent fall in production, or degrade the rural environment and cause a decline in employment, or produce a risk of shortage and a loss of the European sector's competitiveness on international markets, or generate problems in the processing and marketing sector, or result in environmental deterioration through erosion, desertification, disease, pests, or fire, then the European Commission will be making a serious mistake.
Europarl v8

So bestehen Probleme bei der Verarbeitung, beim Transport und bei der Lagerung von radioaktivem Abfall, das Risiko der Proliferation und des Terrorismus, sowie Gesundheitsrisiken und Umweltverschmutzung durch den Uranabbau.
These threats include the problems of processing, transport and storage of radioactive nuclear waste, the risk of nuclear weapons proliferation and terrorism, as well as health risks and environmental damage from uranium mining.
Wikipedia v1.0