Translation of "Probleme verarbeiten" in English
Er
hat
Probleme,
das
zu
verarbeiten.
JOHN:
He's
having
trouble
processing
it.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
sind
auch
hochviskose
und/oder
feste
Polyisocyanate
ohne
Probleme
zu
verarbeiten.
In
addition,
highly
viscous
and/or
solid
polyisocyanates
also
can
be
processed
without
problems.
EuroPat v2
Menschen
verarbeiten
Probleme,
so
wie
sie
wollen.
People
handle
issues
the
way
they
want.
OpenSubtitles v2018
Ja
du
hast
offensichtlich
keine
Probleme
zum
Verarbeiten.
Yeah,
you
clearly
have
no
issues
to
work
through.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
ihr
helfen
ihre
Emotionen
in
Bezug
auf
diese
Probleme
zu
verarbeiten.
This
will
help
her
begin
to
process
her
emotions
around
these
issues.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Sie
diese
Probleme
ganz
alleine
verarbeiten
kann,
müssen
Sie
sehr
ernst
über
sie.
Although
you
can
handle
these
problems
all
by
yourself,
you
need
to
be
very
serious
about
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Leder
lassen
sich
ohne
Probleme
verarbeiten
und
werden
auf
eine
Stärke
von
1,2
mm
gefalzt.
The
leathers
can
be
processed
without
problems
and
are
shaved
to
a
thickness
of
1.2
mm.
EuroPat v2
So
hergestellte
aluminiumüberzogene
Dispersionsbrennstoffbildchen
lassen
sich
mit
dem
bekannten
Verfahren
zur
Herstellung
von
plattenförmigen
Brennelementen
für
Forschungs-
und
Materialtestreaktoren
ohne
Probleme
verarbeiten.
Thus,
produced
aluminum
coated
dispersion
fuel
pictures
can
be
manufactured
with
the
known
process
for
the
production
of
plate-shaped
fuel
elements
for
research
and
material
testing
reactors
without
problem.
EuroPat v2
Spezielle
Probleme
treten
beim
Verarbeiten
und
Mischen
von
Knochenzement
und
beim
Einfüllen
oder
Umfüllen
in
den
Behälter
auf,
aus
dem
der
Knochenzement
appliziert
wird.
Special
problems
arise
in
the
processing
and
mixing
of
bone
cement
and
when
filling
the
same
into
the
vessel
from
which
the
bone
cement
is
later
applied.
EuroPat v2
Während
Leap
Second
Einführung
ein
seltenes
Ereignis
ist,
das
nur
ein-
oder
zweimal
pro
Jahr
auftritt,
verursacht
diese
Wiederholung
für
einige
komplexe
Systeme,
die
Tausende
von
Ereignissen
pro
Sekunde
verarbeiten,
Probleme.
While
Leap
Second
introduction
is
a
rare
event,
occurring
only
once
or
twice
a
year,
for
some
complex
systems
that
process
thousands
of
events
a
second
this
repetition
causes
problems.
ParaCrawl v7.1
Live
Mail
E-Mail-Transfer-Tool
richtet
sich
an
alle
Aspekte
der
E-Mail-Migrationsprozess
und
Marken
Live
Mail
bis
Outlook
Umwandlung
so
einfach,
dass
auch
Nutzer
mit
grundlegenden
Computerkenntnissen
kann
es
ohne
Probleme
verarbeiten.
Live
Mail
email
transfer
tool
addresses
all
aspects
of
the
email
migration
process
and
makes
Live
Mail
to
Outlook
conversion
so
easy
that
even
users
with
basic
computer
skills
can
handle
it
without
any
problems.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
leistungsstarken
PCSP-Technik
(Program
Controlled
Segmented
Processing)
kann
CadnaA
auch
größte
Projekte,
wie
z.B.
ganze
Städte
oder
Regionen,
ohne
Probleme
verarbeiten.
With
the
powerful
PCSP
technology
(Program
Controlled
Segmented
Processing)
CadnaA
handles
even
large
projects,
like
entire
cities
or
regions,
without
any
problems.
ParaCrawl v7.1
Der
Kern
der
Sprache
ist
vielseitig
und
schnell
genug,
um
große
Projekte
ohne
Probleme
zu
verarbeiten.
The
core
language
is
versatile
and
fast
enough
to
handle
big
projects
without
any
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskriminanz-Plattform
kann
mithilfe
einer
optimal
geschätzten
Kovarianzmatrix,
die
durch
Verkleinern
der
nichtdiagonalen
Einträge
erstellt
wird,
breite
sowie
sehr
breite
Probleme
verarbeiten.
Discriminant
can
efficiently
tackle
wide
or
very
wide
problems
by
using
an
optimally
estimated
covariance
matrix
obtained
by
shrinking
the
off-diagonal
entries
appropriately.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
erwartet,
daß
die
Deckschicht
auf
Grund
der
sehr
niedrigen
Siegelanspringtemperatur
II
durch
das
niedrigsiegelnde
Polymere
Probleme
beim
Verarbeiten
durch
Verklebungen,
Verblocken
verursacht
und
sich
nicht
zuverlässig
entstapeln
ließe.
It
was
expected
that
the
cover
layer
would
cause
problems
in
processing
due
to
sticking
and
caking,
and
that
the
labels
would
not
be
removable
from
the
stack
reliably
because
of
the
very
low
sealing
initiation
temperature
II
associated
with
the
low
sealing
polymer.
EuroPat v2
Die
Wasser-in-ÖI-Emulsion
läßt
sich
ohne
Probleme
lagern
und
verarbeiten,
ohne
daß
sie
erneut
aufgerührt
werden
muß.
The
water-in-oil
emulsion
can
be
stored
and
processed
without
difficulty
and
without
any
need
to
remix
the
same.
EuroPat v2
Soul,
Blues
Gospel,
Rock
-
Musik
ist
für
sie
eine
Möglichkeit,
ihre
Probleme
zu
verarbeiten.
Soul,
blues
gospel,
rock
music
is
a
way
to
handle
her
problems.
ParaCrawl v7.1
Kann
ohne
Probleme
große
Dateien
verarbeiten,
und
durch
ihre
Verschlüsselungsalgorithmen
(Auch
auf
der
Basis
der
zufälligen
Bewegung
der
Maus)
Das
macht
es
sehr
schwierig,
die
"verschlüsselte"
zu
entschlüsseln.
Can
handle
large
files
with
no
problems,
and
through
its
encryption
algorithms
(Also
based
on
the
random
movement
of
the
mouse)
It
makes
it
very
difficult
to
decrypt
the
"encrypted".
ParaCrawl v7.1
Diese
Version
hat
jedoch
Probleme
mit
der
Verarbeitung
der
NOTICE-Meldungen.
However,
PHP
4.0.6
has
problem
with
notice
message
handling.
PHP v1
Dies
kann
durch
damit
verbundene
Änderungen
der
Eigenschaften
Probleme
bei
der
Verarbeitung
hervorrufen.
This
can
cause
problems
during
processing
due
to
associated
changes
in
the
properties.
EuroPat v2
Durch
die
enge
Molmassenverteilung
können
sich
aber
Probleme
bei
der
Verarbeitung
ergeben.
However,
the
narrow
molar
mass
distribution
can
also
result
in
problems
during
processing.
EuroPat v2
Es
hat
einige
funktionelle
Probleme
in
Pinienkernen
Verarbeitung
überwinden.
It
has
overcome
some
functional
problems
in
pine
nuts
processing.
ParaCrawl v7.1
Am
der
Workshop
die
Probleme
der
automatischen
Verarbeitung
natürlicher
Sprachen
diskutiert
werden.
The
workshop
discussed
the
problems
of
the
automatic
processing
of
natural
languages.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
Probleme
mit
der
Verarbeitung
sind
dank
dieser
Additive
lösbar.
Processing
problems
can
also
be
solved
thanks
to
these
additives.
ParaCrawl v7.1
Gerne
lösen
wir
Ihre
Probleme
bei
der
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten.
We
will
be
pleased
to
resolve
any
issues
regarding
the
processing
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Hier
bestehen
Probleme
mit
der
Verarbeitung
fragmentierter
Pakete,
was
zu
einem
Denial-of-Service
führen
kann.
It
shows
problems
with
the
handling
of
fragmented
packets
which
might
lead
to
a
Denial-of-Service.
ParaCrawl v7.1
In
Lackieranlagen
können
Probleme
bei
der
Verarbeitung
von
Lacken
entstehen,
insbesondere
bei
einem
Chargenwechsel.
In
painting
installations,
problems
can
occur
in
the
processing
of
gloss
paint,
especially
when
changing
batches.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten
können
die
Probleme
der
Verarbeitung
mit
den
erfindungsgemäßen
Formmassen
überwunden
werden.
In
other
words,
the
processing
problems
can
be
overcome
by
using
the
moulding
compositions
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
Entwicklung
der
?-korjugierten
Polymeren
wurde
lange
Zeit
wegen
der
Probleme
bei
ihrer
Verarbeitung
behindert.
The
development
of
?-conjugated
polymers
has
been
hindered
for
some
time
due
to
problems
in
their
processing.
EuroPat v2
Die
wichtigsten
Probleme
bei
der
Verarbeitung
sind
schlechte
Benetzbarkeit
in
SiC-Al-System
und
die
unerwünschten
Grenzflächen
Reaktion:
The
major
problems
encountered
in
the
processing
are
bad
wettability
in
SiC-Al
system
and
the
undesirable
interfacial
reaction:
ParaCrawl v7.1
Probleme
in
der
Verarbeitung
treten
kaum
noch
auf
und
sind
auch
nicht
dem
Hersteller
anzukreiden.
Problems
that
arise
are
usually
not
the
fault
of
the
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Alternative
zur
bestehenden
Situation
ein
System
sein
soll,
das
die
Kontrolle
kompliziert
und
die
Europäische
Kommission
ihrer
ureigensten
Verantwortung
enthebt,
oder
das
zur
Aufgabe
bestimmter
Anbautechniken
und
als
Folge
zu
einem
Rückgang
der
Produktion
führen
soll,
wodurch
sich
wiederum
die
Lage
in
ländlichen
Gebieten
verschlechtert
und
weniger
Arbeitskräfte
gebraucht
werden,
oder
das
die
Gefahr
der
Unterversorgung
oder
der
Schwächung
der
Wettbewerbsfähigkeit
des
europäischen
Sektors
auf
den
Weltmärkten
in
sich
birgt,
oder
das
Probleme
für
die
verarbeitende
Industrie
oder
den
Handel
mit
sich
brächte
oder
wegen
Erosion
zu
einer
Beeinträchtigung
der
Umwelt
führen
würde,
zu
Versteppung,
Krankheiten,
Seuchen
oder
Bränden
-
dann,
so
sagen
wir,
beginge
die
Europäische
Kommission
einen
verhängnisvollen
Fehler.
If
the
alternative
to
the
present
position
has
to
be
a
system
which
further
complicates
control
measures,
whilst
the
European
Commission
evades
its
responsibilities,
or
involves
the
introduction
of
mechanisms
which
lead
to
the
abandonment
of
cultivation
methods
and
a
consequent
fall
in
production,
or
degrade
the
rural
environment
and
cause
a
decline
in
employment,
or
produce
a
risk
of
shortage
and
a
loss
of
the
European
sector's
competitiveness
on
international
markets,
or
generate
problems
in
the
processing
and
marketing
sector,
or
result
in
environmental
deterioration
through
erosion,
desertification,
disease,
pests,
or
fire,
then
the
European
Commission
will
be
making
a
serious
mistake.
Europarl v8
So
bestehen
Probleme
bei
der
Verarbeitung,
beim
Transport
und
bei
der
Lagerung
von
radioaktivem
Abfall,
das
Risiko
der
Proliferation
und
des
Terrorismus,
sowie
Gesundheitsrisiken
und
Umweltverschmutzung
durch
den
Uranabbau.
These
threats
include
the
problems
of
processing,
transport
and
storage
of
radioactive
nuclear
waste,
the
risk
of
nuclear
weapons
proliferation
and
terrorism,
as
well
as
health
risks
and
environmental
damage
from
uranium
mining.
Wikipedia v1.0