Translation of "Sei vorbereitet" in English
Fürchte
nicht
das
Unerwartete,
aber
sei
darauf
vorbereitet.
Do
not
fear
the
unexpected,
but
be
prepared
for
it.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
sagten
Johannes,
dass
sie
glaubten,
Elke
sei
vorbereitet.
Tom
and
Mary
told
John
that
they
thought
Alice
was
prepared.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Mitteilung
der
Kommission
sei
ohne
Konsultation
vorbereitet
worden.
The
EC
communication
was
prepared
without
any
consultation.
TildeMODEL v2018
Herr
Mazalin
erklärt,
seine
Gewerkschaft
sei
ziemlich
schlecht
vorbereitet.
According
to
Mr
Mazalin
his
trade
union
was
quite
poorly
prepared.
TildeMODEL v2018
Sei
darauf
vorbereitet,
dass
sie
alles
für
sie
machen
wird.
Be
prepared
for
her
to
sacrifice
everything
for
them.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
uns
gesagt,
man
sei
nicht
vorbereitet.
We
were
told
that
we
were
not
ready.
EUbookshop v2
Er
sagte,
er
sei
darauf
vorbereitet.
I
thought
he
said
he
was
prepared
for
that.
OpenSubtitles v2018
Bete
für
das
Beste,
sei
vorbereitet
auf
das
Schlimmste.
Pray
for
the
best,
prepare
for
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Bete
für
das
Beste,
sei
vorbereitet
auf
das
Schlimmste,
richtig?
Pray
for
the
best,
prepare
for
the
worst,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
der
Vorstand
sei
vorbereitet.
He
said
the
board
is
primed.
OpenSubtitles v2018
Sei
darauf
vorbereitet
dass
sie
dich
braucht,
das
aber
nicht
weiss.
Just
be
ready
for
the
fact
that
she
will
need
you,
but
she
won't
know
it.
OpenSubtitles v2018
Nächstes
Mal
sei
besser
vorbereitet,
wie
ich
es
dir
gezeigt
habe.
Next
time
you'll
be
more
prepared,
the
way
I
taught
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
ich
sei
nicht
vorbereitet
genug!
You're
the
one
that
told
me
I
wasn't
prepared
enough!
OpenSubtitles v2018
Nach
30
Jahren
Militär
sollte
man
meinen,
ich
sei
vorbereitet.
After
30
years
of
military
service,
you'd
think
I'd
arrive
prepared.
OpenSubtitles v2018
Leg
die
Fernbedienung
hin
oder
sei
vorbereitet
darum
zu
wrestlen.
You
put
that
remote
down
or
be
prepared
to
wrestle.
OpenSubtitles v2018
Sei
auf
Fragen
vorbereitet
und
hoffe,
dass
es
nicht
zu
viele
sind.
Be
ready
for
the
questions
and
hope
there
won't
be
too
many.
QED v2.0a
Sei
vorbereitet
für
die
Hochsaison
mit
den
Zippo
Outdoor
Produkten
und
Zubehör.
Be
ready
for
the
tailgating
season
with
Zippo
Outdoor
products
and
accessories.
CCAligned v1
Sei
vorbereitet
für
das
nächste
Rennen
in
Hockenheim
und
sichere
Dir
Dein
Ticket.
Be
prepared
for
the
next
race
at
Hockenheim
and
get
your
tickets
now.
CCAligned v1
Sei
vorbereitet
für
das
nächste
Rennen
in
Zandvoort
und
sichere
Dir
Dein
Ticket.
Be
prepared
for
the
next
race
at
Hockenheim
and
get
your
tickets
now.
CCAligned v1
Sei
vorbereitet
und
Du
musst
Dir
um
nichts
Sorgen
machen.
Be
prepared
and
you
won’t
have
anything
to
worry
about.
ParaCrawl v7.1
Sei
darauf
vorbereitet,
jederzeit
vom
Weg
des
Normalen
abwichen
zu
können.
Be
ready
to
go
off
the
map
of
known
experiences
at
any
moment.
ParaCrawl v7.1
Sei
darauf
vorbereitet
und
packe
vorsichtshalber
warme
Kleidung
und
Schuhe
ein.
Be
well
prepared
and
have
some
warm
clothing
and
shoes
in
your
luggage.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
du
wählst,
sei
darauf
vorbereitet,
es
zu
wiederholen!
Whatever
you
choose,
be
prepared
to
repeat
it
every
day.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
von
der
ersten
Minute
an
Vollgas
geben
möchtest,
sei
vorbereitet.
If
you
want
to
go
crazy
from
the
first
minute
you
better
be
ready.
ParaCrawl v7.1
Sei
vorbereitet
für
das
nächste
Rennen
in
Moskau
und
sichere
Dir
Dein
Ticket.
Be
prepared
for
the
next
race
at
the
Norisring
and
get
your
tickets
now.
CCAligned v1