Translation of "Sei verwiesen" in English

Es sei nachdrücklich darauf verwiesen, dass diese Richtlinie kein Zugeständnis darstellt.
It is very important to emphasise that this directive does not grant a concession.
Europarl v8

Verwiesen sei an dieser Stelle beispielhafterweise auf das Modell-Lernen von Albert Bandura.
This was due to the increasing criticism towards the end of the 1950s of simplistic learning models.
Wikipedia v1.0

Auf ihre Zweckgebundenheit sei im Staatshaushaltsplan verwiesen worden.
The upshot was that dairies bore the costs in either case.
DGT v2019

Hier sei darauf verwiesen, dass NRO in dieser Frage Bedenken geäußert haben.
It should be noted, however, that NGOs have raised concerns about this issue.
TildeMODEL v2018

Verwiesen sei hier auch auf die Bemühungen Kubas, ausländisches Kapital anzu­locken.
The efforts made by the Cuban authorities to attract foreign capital are also noteworthy.
TildeMODEL v2018

Es sei ausdrücklich darauf verwiesen, dass sich die Fig.
It should be expressly understood that FIGS.
EuroPat v2

Auf den entsprechenden zitierten Stand der Technik sei verwiesen.
Details may be found in the relevant cited prior art.
EuroPat v2

Es sei hier darauf verwiesen, daß die Wandungsabschnitte anders ausgebildet sein können.
It should be mentioned that the wall sections can be embodied in various manners.
EuroPat v2

Verwiesen sei auf Wärmeabfuhr sowie Ausgasung aus verschiedenen Materialien im Vakuum.
Reference is made to heat removal as well as outgassing from various materials in a vacuum.
EuroPat v2

Verwiesen sei auf den Bereich 'Spiritualität im Leben '.
Refer to the section on 'Spirituality in Life'.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Infomationen sei verwiesen auf WikiStyle scopes .
For more information refer to WikiStyle scope .
ParaCrawl v7.1

Verwiesen sei in diesem Zusammenhang beispielsweise auf die DE 41 28 483 A1 .
Reference is made in this context to DE 41 28 483 A1, for example.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang sei beispielsweise verwiesen auf US 2007/0261898 A1 .
In this context, reference is made to US 2007/0261898 A1 as an example.
EuroPat v2

Auf die bezüglich des Verfahrens erläuterten Merkmale und Vorteile sei daher ausdrücklich verwiesen.
Reference is therefore expressly made to the features and advantages discussed with respect to the method.
EuroPat v2

An dieser Stelle sei beispielsweise verwiesen auf die eingangs zitierte Literatur sowie auf:
Reference may be made here, for example, to the literature cited at the outset and to:
EuroPat v2

Auf die oben genannten Nachteile infolge des Wassergehalts sei verwiesen.
The abovementioned disadvantages resulting from the water content of are also present.
EuroPat v2

Verwiesen sei insbesondere auf folgende Publikationen:
Reference is made to the following publications:
EuroPat v2

Für weitere Einzelheiten hierzu sei auf [12] verwiesen.
For further details please see [12].
EuroPat v2

Für weitere Details sei auf [10] verwiesen.
For further details please refer to [10].
EuroPat v2

Auf einige ausführliche Werke zu dieser Problematik sei hier verwiesen.
Reference should be made at this point to a few detailed works on this problem.
ParaCrawl v7.1

Verwiesen sei auf den Bereich ‘Spiritualität im Leben’.
Refer to the section on ‘Spirituality in Life’.
ParaCrawl v7.1

Nur am Rand sei verwiesen auf das Publikum bei sportlichen Großveranstaltungen.
Only in passing be referred to the public at big sporting meetings.
ParaCrawl v7.1

Es sei darauf verwiesen, dass die Kontrolle der Anwendung des Gemeinschaftsrechts den Mitgliedstaaten obliegt.
It should be remembered that it is the Member States that are responsible for monitoring the application of Community law.
Europarl v8

Es sei darauf verwiesen, dass der irische Mindestlohn bei über 8 Euro pro Stunde liegt.
It is worth noting that the Irish minimum wage is in excess of EUR 8 per hour.
Europarl v8

Generell sei darauf verwiesen, dass diese Krise schon jetzt beträchtliche Auswirkungen auf den Gemeinschaftshaushalt hatte.
Speaking more generally, it should be emphasised, first of all, that this crisis has had major repercussions on the Community budget.
Europarl v8