Translation of "Sei verwiesen" in English
Es
sei
nachdrücklich
darauf
verwiesen,
dass
diese
Richtlinie
kein
Zugeständnis
darstellt.
It
is
very
important
to
emphasise
that
this
directive
does
not
grant
a
concession.
Europarl v8
Verwiesen
sei
an
dieser
Stelle
beispielhafterweise
auf
das
Modell-Lernen
von
Albert
Bandura.
This
was
due
to
the
increasing
criticism
towards
the
end
of
the
1950s
of
simplistic
learning
models.
Wikipedia v1.0
Auf
ihre
Zweckgebundenheit
sei
im
Staatshaushaltsplan
verwiesen
worden.
The
upshot
was
that
dairies
bore
the
costs
in
either
case.
DGT v2019
Hier
sei
darauf
verwiesen,
dass
NRO
in
dieser
Frage
Bedenken
geäußert
haben.
It
should
be
noted,
however,
that
NGOs
have
raised
concerns
about
this
issue.
TildeMODEL v2018
Verwiesen
sei
hier
auch
auf
die
Bemühungen
Kubas,
ausländisches
Kapital
anzulocken.
The
efforts
made
by
the
Cuban
authorities
to
attract
foreign
capital
are
also
noteworthy.
TildeMODEL v2018
Es
sei
ausdrücklich
darauf
verwiesen,
dass
sich
die
Fig.
It
should
be
expressly
understood
that
FIGS.
EuroPat v2
Auf
den
entsprechenden
zitierten
Stand
der
Technik
sei
verwiesen.
Details
may
be
found
in
the
relevant
cited
prior
art.
EuroPat v2
Es
sei
hier
darauf
verwiesen,
daß
die
Wandungsabschnitte
anders
ausgebildet
sein
können.
It
should
be
mentioned
that
the
wall
sections
can
be
embodied
in
various
manners.
EuroPat v2
Verwiesen
sei
auf
Wärmeabfuhr
sowie
Ausgasung
aus
verschiedenen
Materialien
im
Vakuum.
Reference
is
made
to
heat
removal
as
well
as
outgassing
from
various
materials
in
a
vacuum.
EuroPat v2
Verwiesen
sei
auf
den
Bereich
'Spiritualität
im
Leben
'.
Refer
to
the
section
on
'Spirituality
in
Life'.
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Infomationen
sei
verwiesen
auf
WikiStyle
scopes
.
For
more
information
refer
to
WikiStyle
scope
.
ParaCrawl v7.1
Verwiesen
sei
in
diesem
Zusammenhang
beispielsweise
auf
die
DE
41
28
483
A1
.
Reference
is
made
in
this
context
to
DE
41
28
483
A1,
for
example.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
sei
beispielsweise
verwiesen
auf
US
2007/0261898
A1
.
In
this
context,
reference
is
made
to
US
2007/0261898
A1
as
an
example.
EuroPat v2
Auf
die
bezüglich
des
Verfahrens
erläuterten
Merkmale
und
Vorteile
sei
daher
ausdrücklich
verwiesen.
Reference
is
therefore
expressly
made
to
the
features
and
advantages
discussed
with
respect
to
the
method.
EuroPat v2
An
dieser
Stelle
sei
beispielsweise
verwiesen
auf
die
eingangs
zitierte
Literatur
sowie
auf:
Reference
may
be
made
here,
for
example,
to
the
literature
cited
at
the
outset
and
to:
EuroPat v2
Auf
die
oben
genannten
Nachteile
infolge
des
Wassergehalts
sei
verwiesen.
The
abovementioned
disadvantages
resulting
from
the
water
content
of
are
also
present.
EuroPat v2
Verwiesen
sei
insbesondere
auf
folgende
Publikationen:
Reference
is
made
to
the
following
publications:
EuroPat v2
Für
weitere
Einzelheiten
hierzu
sei
auf
[12]
verwiesen.
For
further
details
please
see
[12].
EuroPat v2
Für
weitere
Details
sei
auf
[10]
verwiesen.
For
further
details
please
refer
to
[10].
EuroPat v2
Auf
einige
ausführliche
Werke
zu
dieser
Problematik
sei
hier
verwiesen.
Reference
should
be
made
at
this
point
to
a
few
detailed
works
on
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Verwiesen
sei
auf
den
Bereich
‘Spiritualität
im
Leben’.
Refer
to
the
section
on
‘Spirituality
in
Life’.
ParaCrawl v7.1
Nur
am
Rand
sei
verwiesen
auf
das
Publikum
bei
sportlichen
Großveranstaltungen.
Only
in
passing
be
referred
to
the
public
at
big
sporting
meetings.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
darauf
verwiesen,
dass
die
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
den
Mitgliedstaaten
obliegt.
It
should
be
remembered
that
it
is
the
Member
States
that
are
responsible
for
monitoring
the
application
of
Community
law.
Europarl v8
Es
sei
darauf
verwiesen,
dass
der
irische
Mindestlohn
bei
über
8
Euro
pro
Stunde
liegt.
It
is
worth
noting
that
the
Irish
minimum
wage
is
in
excess
of
EUR
8
per
hour.
Europarl v8
Generell
sei
darauf
verwiesen,
dass
diese
Krise
schon
jetzt
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
Gemeinschaftshaushalt
hatte.
Speaking
more
generally,
it
should
be
emphasised,
first
of
all,
that
this
crisis
has
had
major
repercussions
on
the
Community
budget.
Europarl v8