Translation of "Sei gewarnt" in English
Und
sei
gewarnt,
Gryza,
er
hasst
Piraten.
And
be
warned,
Gryza,
he
despises
pirates.
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
sei
gewarnt,
ich
hab
ein
Messer
gekauft.
Oh,
be
warned
though,
i
bought
a
knife
OpenSubtitles v2018
Lieb
du
den
Wind,
doch
sei
hiermit
gewarnt:
Love
thou
the
wind,
and
here
take
warning.
OpenSubtitles v2018
Aber
sei
gewarnt,
die
sind
ein
wenig
steif.
I
gotta
warn
you,
they're
a
bit
stiff.
OpenSubtitles v2018
Vor
einem
allzu
großen
Optimismus
sei
al
lerdings
gewarnt.
But
we
should
not
be
too
optimistic
about
this.
EUbookshop v2
Ach
ja,
und
sei
gewarnt,
ich
werde
dich
überall
berühren.
Yeah,
and
be
warned.
I'm
going
to
touch
you
all
over.
OpenSubtitles v2018
Sei
gewarnt,
Ich
werde
Flüche
in
diesem
Beitrag
nicht
verwenden.
Be
warned,
I
will
use
curses
in
this
post.
ParaCrawl v7.1
Aber
sei
gewarnt,
der
Soldat
könnte
zu
Stein
verwandelt
werden.
But
be
warned,
the
soldier
may
be
turned
to
stone.
ParaCrawl v7.1
Sei
gewarnt,
sie
ist
eine
extrem
potente
Sorte!
Be
warned,
she
is
an
extremely
pungent
strain!
ParaCrawl v7.1
Sei
gewarnt
-
Die
Mantis
und
ihre
heimtückische
Königin
sind
keine
leichten
Gegner!
Be
warned
–
The
Mantis
and
their
treacherous
queen
do
not
give
in
easily!
CCAligned v1
Sei
gewarnt
–
die
Extra-Schärfe
ist
nicht
für
jeden
geeignet.
Be
warned
-
not
everyone
can
handle
the
extra
heat.
ParaCrawl v7.1
Wer
Musik
oder
DVDs
auf
seinem
Computer
abspielt,
der
sei
hiermit
gewarnt!
Those
ones
who
like
to
play
music
or
DVDs
on
their
computers
are
hereby
warned!
ParaCrawl v7.1
Aber
sei
gewarnt,
sie
akzeptieren
nur
Bitcoin
als
Zahlung.
But
be
warned,
they
only
accept
bitcoin
as
payment.
ParaCrawl v7.1
Keiner
wird
behaupten
können,
er
sei
nicht
gewarnt
gewesen....
No
one
will
be
able
to
say
he
wasn't
warned....
ParaCrawl v7.1
Sei
gewarnt
-
es
ist
definitiv
eine
Herausforderung!
BE
WARNED
-
it
is
definitely
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Aber
sei
gewarnt
–
das
Ei
riecht
schlecht
und
es
wird
kleckern.
Be
warned
-
the
egg
has
a
bad
smell
and
it
leaks.
ParaCrawl v7.1
Sei
gewarnt,
dises
Spiel
ist
schnell
und
hat
eine
hohe
Schwierigkeitsstufe.
Be
warned,
this
game
is
fast
paced
and
shows
a
good
amount
of
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Sei
gewarnt,
aber
du
musst
die
Kosten
rechnen.
Be
warned,
however,
you
must
count
the
cost.
ParaCrawl v7.1
Es
klingt
ziemlich
einfach,
aber
sei
gewarnt,
dass
ist
es
nicht!
It
sounds
pretty
simple,
but
be
warned
it
is
not!
ParaCrawl v7.1
Wer
selbstsüchtig
Ayahuascas
Geheimnis
entreissen
will,
der
sei
gewarnt.
Those
who
want
to
learn
Ayahuasca’s
secret
for
purely
selfish
reasons,
be
warned.
ParaCrawl v7.1
Vor
Spekulationen,
was
wir
tun
werden,
wenn
das
nicht
gelingt,
sei
gewarnt.
We
should
avoid
speculating
what
we
will
do
if
that
does
not
succeed.
TildeMODEL v2018
Falls
du
doch
weitersehen
möchtest,
sei
gewarnt,
dass
das
Elend
hier
nicht
endet.
But
if
you
choose
to
watch
on,
let
me
warn
you,
the
misery
does
not
end
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
besorge
dir
einen
Drink,
aber
sei
gewarnt,
der
wird
in
Babyfläschchen
serviert.
I'll
get
you
a
drink,
although,
fair
warning,
they're
in
baby
bottles.
OpenSubtitles v2018
Aber
sei
gewarnt,
wenn
sie
rülpst,
ist
es
dem
Vesuv
nicht
unähnlich.
But
be
warned...
when
she
burps,
it
is
not
unlike
Mount
Vesuvius.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Cops
nicht
mehr
schützen
können,
sei
gewarnt,
Räuber,
aufgepasst,
Perverser.
When
the
cops
can
no
longer
protect
and
serve,
be
warned,
mugger,
heads
up,
perv.
OpenSubtitles v2018
Aber
sei
gewarnt,
sie
enthalten
nicht
nur
Reichtum
sondern
auch
Untote
Kreaturen
und
Flüche!
Be
warned
as
the
treasures
within
contain
not
only
wealth,
but
also
undead
creatures
and
curses!
ParaCrawl v7.1