Translation of "Gewarnt" in English
Wir
haben
Sie
immer
wieder
vor
den
Katastrophen
zu
Ende
dieses
Jahrhunderts
gewarnt.
We
have
consistently
warned
in
advance
of
the
disasters
that
have
occurred
in
these
closing
decades
of
the
twentieth
century.
Europarl v8
Das
Parlament
aber
hat
sehr
wohl
gewarnt,
liebe
Kollegin
Wemheuer!
Parliament,
however,
certainly
did
issue
warnings,
Mrs
Wemheuer!
Europarl v8
Jawlinski
hat
schon
früh
vor
der
Krise
gewarnt,
die
wir
jetzt
erleben.
It
was
Yavlinsky
who
gave
us
advance
warning
of
the
crisis
we
are
now
in.
Europarl v8
Wir
haben
vor
den
Folgen
der
Liberalisierung
des
internationalen
Handels
mit
Agrarnahrungsmitteln
gewarnt.
We
warned
against
the
consequences
of
liberalising
international
trade
in
agri-foodstuffs.
Europarl v8
Die
Antikriegsbewegung
hat
seit
dem
Beginn
des
Krieges
vor
diesen
Problemen
gewarnt.
The
anti-war
movement
has
warned
of
these
problems
since
the
start
of
the
war.
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten,
wie
z.
B.
die
Niederlande,
haben
ausdrücklich
davor
gewarnt.
Many
Member
States,
the
Netherlands
for
example,
have
expressly
warned
against
this.
Europarl v8
Die
Linke
hat
davor
gewarnt
und
sich
gegen
diese
Strategien
gestellt.
The
Left
warned
against
and
opposed
these
policies.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
hat
in
ihrem
Monatsbericht
vom
Juli
2000
bereits
eindringlich
gewarnt.
In
its
monthly
report
for
July
2000,
the
European
Central
Bank
as
already
issuing
serious
warnings.
Europarl v8
Es
wird
davor
gewarnt,
dass
die
Defizitquoten
weiter
ansteigen
könnten.
There
are
warnings
that
the
incidence
of
deficits
could
rise
even
higher.
Europarl v8
Davor
haben
wir
in
der
Vergangenheit
gewarnt.
We
have
issued
warnings
about
this
in
the
past.
Europarl v8
Amerikanische
Soldaten
der
KFOR
wurden
davor
gewarnt,
abgereichertes
Uran
einzuatmen.
American
soldiers
in
KFOR
were
warned
against
breathing
in
depleted
uranium.
Europarl v8
Erstens,
wie
der
Kommissar
ganz
richtig
vorgetragen
hat,
sind
wir
gewarnt.
In
the
first
place,
the
Commissioner
was
right
to
say
that
we
have
been
warned.
Europarl v8
Auch
Finnland
hat
erst
kürzlich
vor
der
Datenspeicherung
gewarnt.
Finland
has
also
warned
against
data
retention.
Europarl v8
Erst
vorgestern
hat
die
OECD
Europa
vor
diesen
Umschwung
gewarnt.
The
day
before
yesterday
the
Organisation
for
Economic
Cooperation
and
Development
warned
Europe
about
this
change.
Europarl v8
Sagen
Sie
nicht,
man
hätte
Sie
nicht
gewarnt!
You
have
been
warned!
Europarl v8
Wir
haben
Sie
ja
gewarnt,
aber
Sie
haben
einfach
nicht
hingehört.
So
we
did
warn
you
and
you
would
not
listen.
Europarl v8
Es
wird
sogar
davor
gewarnt,
die
Türkeifrage
zu
einem
Wahlkampfthema
zu
machen.
We
are
even
being
warned
against
discussing
the
Turkey
issue
during
the
election
campaign.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hat
davor
gewarnt,
die
Grundrechte
im
Gemeinschaftsrecht
zu
verankern.
My
group
warned
against
making
fundamental
rights
a
part
of
EU
law.
Europarl v8
Auf
dem
Gesundheitsblog
eTobb
wird
gewarnt:
Health
blog
eTobb
warns:
GlobalVoices v2018q4
Man
hatte
mich
weder
gewarnt
noch
beraten,
keinen
Plan
gemacht
...,
I
had
been
given
no
warnings,
no
counseling,
no
plan
...
TED2020 v1
Ich
denke,
er
hat
ihn
einfach
nur
gewarnt.
I
think
he
was
just
warning
him
actually.
TED2013 v1.1