Translation of "Sei es als" in English
Er
begründete
dies
damit,
es
sei,
als
hätte
ihn
jemand
festgehalten.
He
later
said
that
it
was
as
if
someone
held
him.
Wikipedia v1.0
Das
hochnäsige
Mädchen
denkt,
es
sei
besser
als
alle
anderen.
That
haughty
girl
thinks
she's
better
than
everyone.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
wird
Sie
niemand
mehr
suchen,
es
sei
denn
als
Wasserleiche.
No
one
will
be
looking
for
you
from
now
on,
except
as
a
drowned
body.
OpenSubtitles v2018
Und
sei
es
auch
nur
als
Erinnerung
in
eines
Menschen
Heim.
At
least
to
be
remembered
on
some
man's
lodgepole.
OpenSubtitles v2018
Sei
es
als
Tellerwäscher,
Türsteher
oder
auch
als
Tagelöhner.
You
know,
dishwashing...
maybe
a
bouncer,
or
even
maybe
a
day
labourer.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
es
sei
schlimmer
als
im
Gefängnis.
Said
it
was
worse
than
prison.
OpenSubtitles v2018
Aber
Dean
dachte,
es
sei
mehr
als
das.
Why
does
that
hurt
you
so
much,
Sara?
OpenSubtitles v2018
Seine
Gegner
sagten,
es
sei,
als
schlüge
man
auf
Eiche.
Yeah,
guys
he
went
up
against
used
to
say
it
was
like
hitting
oak.
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
meinen
Sie,
es
sei
mehr
als
nur
eine
Uhr.
And
because
of
his
involvement,
you
think
it's
more
than
just
a
clock.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dort
sei
es
wärmer
als
hier.
He
says
it's
warm
there
at
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
es
sei,
als
sitze
ein
Esel
auf
seiner
Brust.
He
said
it
was
like
a
mule
hanging
on
his
chest.
OpenSubtitles v2018
Viele
Ärzte
sagen,
es
sei
besser
als
Aerobic.
A
lot
of
doctors
say
it's
even
better
than
aerobics.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
immer,
es
sei,
als
hätte
man
Durst.
I
used
to
think
it
would
be
like
being
thirsty.
OpenSubtitles v2018
Sie
versagen,
sei
es
nun
als
Unternehmer
oder
als
unselbständiger
Arbeitnehmer.
They
fail,
whether
as
companies
or
as
breadwinners.
EUbookshop v2
Sein
Wunsch
sei
es
gewesen,
auch
als
böhmischer
Herr
sterben
zu
dürfen.
He
wished
to
be
allowed
to
die
as
a
Bohemian
pán
(lord).
WikiMatrix v1
Nicht
alles
sei
perfekt,
aber
es
sei
besser
als
alles
Bisherige.
Gay
MITCHELL
(EPPED,
IE)
stated
that
the
world
was
shocked
by
the
tsunami.
EUbookshop v2
Manche
glauben,
es
sei
mehr
als
ein
Mythos.
All
right,
some
people
believe
it's
more
than
just
a
myth.
Well,
who
besides
you?
OpenSubtitles v2018
Kit
sagte,
hier
sei
es
sicherer,
als
in
den
Läden
einzukaufen.
Kit
felt
it'd
be
safer
and
quicker
than
shopping.
OpenSubtitles v2018
Die
Hoffnung,
Commander
Maddox
sei
fähiger,
als
es
den
Anschein
hat.
Or
rather,
one.
I
hope
Cmdr
Maddox
is
more
capable
than
it
appears.
OpenSubtitles v2018
Sei
es
als
Zweit-Wohnung
odere
Ferienwohnung
um
in
den
Urlaub
zu
kommen,
Be
it
as
a
second
home
or
apartment
to
go
on
vacation,
CCAligned v1
Ihn
kann
man
es
sei
denn
als
Ergänzung
zur
vorhergehenden
Methode
ausnutzen.
He
can
be
used
unless
as
addition
to
the
previous
method.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
Sie
–
sei
es
als
Studierender
oder
als
Gasthörer!
Whether
it
be
students
or
guests
–
we
look
forward
to
meeting
you!
ParaCrawl v7.1
Manche
Leute
sagen,
es
sei
unmöglich,
als
Laie
zu
praktizieren.
Some
people
say
it's
impossible
to
practice
Dhamma
as
a
layperson.
ParaCrawl v7.1
Sei
es
als
Schmiedin,
Feldscherin
oder
Köchin.
She
might
be
smith,
paramedic
or
cook.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
ebenfalls
–
sei
es
als
Lob
oder
als
konstruktive
Kritik.
And
so
do
we
–
whether
it
is
praise
or
constructive
criticism.
ParaCrawl v7.1
Happy
Trading,
sei
es
als
Übung
oder
live!
Happy
Trading,
whether
that
be
practice
or
live!
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
auch
die
übrigen
15,
und
sei
es
nur
als
Zeugen?
Why
were
the
15
others
not
called,
even
if
only
as
witnesses?
ParaCrawl v7.1