Translation of "Sehr wohl bewusst" in English
Ich
bin
mir
des
Problems
sehr
wohl
bewusst.
I
know
the
problem
well.
Europarl v8
Ich
bin
mir
der
sehr
unterschiedlichen
Meinungen
darüber
sehr
wohl
bewusst.
I
am
very
conscious
of
the
very
different
opinions
that
we
hear
on
this.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
sich
dem
sehr
wohl
bewusst.
Parliament
is
very
well
aware
of
that.
Europarl v8
Ich
war
mir
dessen
sehr
wohl
bewusst.
I
was
very
well
aware
of
that.
Europarl v8
Ich
bin
mir
der
schwierigen
Arbeitsbedingungen
und
des
Zeitdrucks
sehr
wohl
bewusst.
I
am
very
well
aware
of
the
difficult
work
conditions
and
the
time
pressure.
Europarl v8
Dieser
Frage
sind
wir
uns
also
sehr
wohl
bewusst.
So
this
is
an
issue
that
we
are
very
much
aware
of.
Europarl v8
Mit
ist
sehr
wohl
bewusst,
dass
der
Vorsitz
enorme
Anstrengungen
unternimmt.
I
am
well
aware
that
the
Presidency
is
making
extraordinary
efforts.
Europarl v8
Mir
ist
sehr
wohl
bewusst,
mit
wem
ich
es
zu
tun
habe.
I
am
well
aware
who
I'm
dealing
with.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
in
Brüssel
sind
uns
der
zentralen
Bedeutung
Deutschlands
sehr
wohl
bewusst.
We
in
Brussels
are
very
well
aware
of
Germany’s
key
importance.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
sich
der
Gesundheitsgefahren
sehr
wohl
bewusst.
However,
they
are
well
aware
of
the
public
health
problems.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
mir
Ihrer
Lage
sehr
wohl
bewusst.
I
assure
you
I'm
very
well
aware
of
them.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
sehr
wohl
bewusst,
wozu
sie
fähig
sind.
I'm
very
well
aware
of
what
they
might
do.
OpenSubtitles v2018
Glaube
mir,
Tochter,
dessen
bin
ich
sehr
wohl
bewusst.
Believe
me,
daughter,
I
have
taken
stock
of
them.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
sehr
wohl
bewusst,
dass
du
meinen
Gefühlszustand
überwachen
kannst.
Oh,
I'm
well
aware
of
how
you
all
monitor
my
emotional
state.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
des
Dilemmas
sehr
wohl
bewusst,
danke
sehr.
I'm
quite
aware
of
the
dilemma,
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
sehr
wohl
bewusst,
also
ist
herausschneiden
keine
Option.
I'm
very
well-aware,
so
cutting
it
off
is
not
an
option.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
sehr
wohl
bewusst,
dass
unsere
Tochter
Geburtstag
hat.
I'm
well
aware
it's
our
daughter's
birthday.
OpenSubtitles v2018
Dessen
bin
ich
mir
sehr
wohl
bewusst.
I'm
well
aware
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
mir
sehr
wohl
bewusst,
Rico.
Yeah,
I'm
well
aware,
Rico.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
sehr
wohl
bewusst,
welche
Gefahr
er
für
uns
alle
darstellt.
Won't
be
worth
the
paper
they're
written
on.
I
am
well
aware
of
the
threat
he
poses
to
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
diese
Kontroverse
Chemtrail
gegen
Contrail
(Kondensstreifen)
sehr
wohl
bewusst.
I´m
very
aware
of
the
chemtrail
vs.
contrail
controversy.
OpenSubtitles v2018
Seine
Verbindungen
innerhalb
meiner
Organisation
sind
mir
sehr
wohl
bewusst.
I'm
well
aware
of
his
connections
inside
my
organization.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
über
deine
Gabe
sehr
wohl
bewusst,
Bonnie.
I
am
well
aware
of
your
gifts,
Bonnie...
OpenSubtitles v2018
Mir
sind
die
Statistiken
sehr
wohl
bewusst.
I
am
very
well
aware
of
the
statistics.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
mir
seiner
Einstellung
sehr
wohl
bewusst.
Oh,
I'm
well
aware
of
his
attitude,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
mir
sehr
wohl
bewusst.
Yes,
I'm
well
aware.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sehr
wohl
bewusst,
wer
er
ist.
I'm
well
aware
of
who
he
is.
OpenSubtitles v2018