Translation of "Sehr wohl bewusst" in English

Ich bin mir des Problems sehr wohl bewusst.
I know the problem well.
Europarl v8

Ich bin mir der sehr unterschiedlichen Meinungen darüber sehr wohl bewusst.
I am very conscious of the very different opinions that we hear on this.
Europarl v8

Das Parlament ist sich dem sehr wohl bewusst.
Parliament is very well aware of that.
Europarl v8

Ich war mir dessen sehr wohl bewusst.
I was very well aware of that.
Europarl v8

Ich bin mir der schwierigen Arbeitsbedingungen und des Zeitdrucks sehr wohl bewusst.
I am very well aware of the difficult work conditions and the time pressure.
Europarl v8

Dieser Frage sind wir uns also sehr wohl bewusst.
So this is an issue that we are very much aware of.
Europarl v8

Mit ist sehr wohl bewusst, dass der Vorsitz enorme Anstrengungen unternimmt.
I am well aware that the Presidency is making extraordinary efforts.
Europarl v8

Mir ist sehr wohl bewusst, mit wem ich es zu tun habe.
I am well aware who I'm dealing with.
Tatoeba v2021-03-10

Wir in Brüssel sind uns der zentralen Bedeutung Deutschlands sehr wohl bewusst.
We in Brussels are very well aware of Germany’s key importance.
TildeMODEL v2018

Sie sind sich der Gesundheits­gefahren sehr wohl bewusst.
However, they are well aware of the public health problems.
TildeMODEL v2018

Ich bin mir Ihrer Lage sehr wohl bewusst.
I assure you I'm very well aware of them.
OpenSubtitles v2018

Mir ist sehr wohl bewusst, wozu sie fähig sind.
I'm very well aware of what they might do.
OpenSubtitles v2018

Glaube mir, Tochter, dessen bin ich sehr wohl bewusst.
Believe me, daughter, I have taken stock of them.
OpenSubtitles v2018

Mir ist sehr wohl bewusst, dass du meinen Gefühlszustand überwachen kannst.
Oh, I'm well aware of how you all monitor my emotional state.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir des Dilemmas sehr wohl bewusst, danke sehr.
I'm quite aware of the dilemma, thank you.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir sehr wohl bewusst, also ist herausschneiden keine Option.
I'm very well-aware, so cutting it off is not an option.
OpenSubtitles v2018

Mir ist sehr wohl bewusst, dass unsere Tochter Geburtstag hat.
I'm well aware it's our daughter's birthday.
OpenSubtitles v2018

Dessen bin ich mir sehr wohl bewusst.
I'm well aware of that.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist mir sehr wohl bewusst, Rico.
Yeah, I'm well aware, Rico.
OpenSubtitles v2018

Mir ist sehr wohl bewusst, welche Gefahr er für uns alle darstellt.
Won't be worth the paper they're written on. I am well aware of the threat he poses to all of us.
OpenSubtitles v2018

Mir ist diese Kontroverse Chemtrail gegen Contrail (Kondensstreifen) sehr wohl bewusst.
I´m very aware of the chemtrail vs. contrail controversy.
OpenSubtitles v2018

Seine Verbindungen innerhalb meiner Organisation sind mir sehr wohl bewusst.
I'm well aware of his connections inside my organization.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir über deine Gabe sehr wohl bewusst, Bonnie.
I am well aware of your gifts, Bonnie...
OpenSubtitles v2018

Mir sind die Statistiken sehr wohl bewusst.
I am very well aware of the statistics.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich bin mir seiner Einstellung sehr wohl bewusst.
Oh, I'm well aware of his attitude, believe me.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist mir sehr wohl bewusst.
Yes, I'm well aware.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sehr wohl bewusst, wer er ist.
I'm well aware of who he is.
OpenSubtitles v2018