Translation of "Sehr ernste" in English
Es
scheint
hier
eine
sehr
ernste
unbekannte
Größe
zu
geben.
It
does
seem
to
me
that
this
is
a
very
serious
puzzle.
Europarl v8
Ich
mache
mir
darüber
sehr
ernste
Sorgen.
This
causes
me
serious
concern.
Europarl v8
Die
Beschäftigung
ist
eine
sehr
ernste
Frage
für
diese
Altersgruppe.
Employment
is
a
very
serious
issue
for
this
age
group.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
es
sehr
ernste
Probleme
damit
gibt.
I
therefore
think
that
there
are
very
serious
problems
with
this.
Europarl v8
Die
fortwährende
politische
Krise
birgt
sehr
ernste
Gefahren
für
die
Stabilität
des
Landes.
The
continuing
political
crisis
harbours
very
serious
dangers
to
the
stability
of
the
country.
Europarl v8
Häusliche
Gewalt
ist
eine
sehr
ernste
Form
der
Gewalt
gegen
Frauen.
Domestic
violence
is
a
very
serious
form
of
violence
against
women.
Europarl v8
Das
ist
also
eine
sehr
ernste
und
sehr
schwerwiegende
Angelegenheit.
The
matter
is
therefore
extremely
serious.
Europarl v8
Dies
ist
also
eine
sehr
ernste
Debatte.
So
this
is
a
most
serious
debate.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
ernste
Behauptung.
It
is
a
very
serious
allegation.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
sehr
ernste
Angelegenheit.
This
is
a
very
serious
issue.
Europarl v8
Steuererhebung
ist
eine
sehr
ernste
Angelegenheit.
Levying
taxes
is
a
very
serious
affair.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
sehr
ernste
und
schwierige
Verfahrensfrage.
We
are
dealing
with
a
very
serious
and
very
important
question
of
procedure.
Europarl v8
Wir
behandeln
hier
demzufolge
sehr
ernste
Probleme.
It
is,
then,
a
very
serious
state
of
affairs
we
are
talking
about.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
möchte
ich
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
eine
sehr
ernste
Angelegenheit
lenken.
At
this
point,
I
would
draw
your
attention
to
a
very
serious
matter.
Europarl v8
Daneben
gibt
es
auch
sehr
ernste
Folgen
für
die
Umwelt
und
andere
Bereiche.
There
are
also
very
serious
environmental
and
other
consequences.
Europarl v8
Dies
ist
eine
sehr
ernste
Angelegenheit.
This
is
an
extremely
serious
issue.
Europarl v8
Und
ich
habe
diesbezüglich
sehr
ernste
Bedenken.
I
have
extremely
serious
reservations
as
to
whether
it
can
help
the
pig
farmer
in
either
the
short
term
or
long
term.
Europarl v8
Eine
sehr
ernste
Frage
lautet,
wie
die
zusätzlichen
Produktionskosten
aufgefangen
werden
können.
One
very
serious
question
is
how
to
deal
with
the
extra
generation
costs.
Europarl v8
Wir
sprechen
über
eine
sehr
ernste
Gefahr.
We
are
talking
about
a
very
serious
risk.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
ernste
Angelegenheit
für
das
Europäische
Parlament.
This
is
a
very
serious
business
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dies
ist
in
der
Tat
eine
sehr
ernste
Frage.
This
is
indeed
a
serious
concern.
Europarl v8
Ein
wenig
im
Schatten
der
großen
Weltereignisse
geschehen
auch
hier
sehr
ernste
Menschenrechtsverletzungen.
Somewhat
away
from
the
main
headlines,
extremely
serious
human
rights
abuses
occur
there
too.
Europarl v8
Es
geht
um
eine
sehr
ernste
Entscheidung.
That
is
a
very
serious
decision
to
take.
Europarl v8
Die
Diskriminierung
von
Bürgern
hat
sehr
ernste
soziale
und
wirtschaftliche
Folgen.
The
social
and
economic
consequences
of
discrimination
against
citizens
are
very
serious.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
ernste
Geschichte.
This
is
a
very
serious
issue.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
eine
sehr
ernste
Frage.
It's
a
very
serious
question.
Tatoeba v2021-03-10
Es
erzeugt
einige
sehr
ernste
Warnmeldungen.
It
creates
some
very
serious
alerts.
TED2020 v1
Karl
IV.
hatte
mit
der
Neustadt
sehr
ernste
Absichten.
Charles
IV
had
very
serious
intentions
regarding
New
Town.
TildeMODEL v2018
Der
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften
in
allen
Mitgliedstaaten
hat
sehr
ernste
negative
Folgen.
The
lack
of
qualified
staff
in
all
MS
has
very
serious
negative
effects.
TildeMODEL v2018
Die
Kartellvereinbarung
stellt
eine
sehr
ernste
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
EG-Vertrag
dar.
The
cartel
agreement
constitutes
a
very
serious
violation
of
Article
81
of
the
EU
treaty.
TildeMODEL v2018