Translation of "Sehr ernste" in English

Es scheint hier eine sehr ernste unbekannte Größe zu geben.
It does seem to me that this is a very serious puzzle.
Europarl v8

Ich mache mir darüber sehr ernste Sorgen.
This causes me serious concern.
Europarl v8

Die Beschäftigung ist eine sehr ernste Frage für diese Altersgruppe.
Employment is a very serious issue for this age group.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass es sehr ernste Probleme damit gibt.
I therefore think that there are very serious problems with this.
Europarl v8

Die fortwährende politische Krise birgt sehr ernste Gefahren für die Stabilität des Landes.
The continuing political crisis harbours very serious dangers to the stability of the country.
Europarl v8

Häusliche Gewalt ist eine sehr ernste Form der Gewalt gegen Frauen.
Domestic violence is a very serious form of violence against women.
Europarl v8

Das ist also eine sehr ernste und sehr schwerwiegende Angelegenheit.
The matter is therefore extremely serious.
Europarl v8

Dies ist also eine sehr ernste Debatte.
So this is a most serious debate.
Europarl v8

Das ist eine sehr ernste Behauptung.
It is a very serious allegation.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine sehr ernste Angelegenheit.
This is a very serious issue.
Europarl v8

Steuererhebung ist eine sehr ernste Angelegenheit.
Levying taxes is a very serious affair.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine sehr ernste und schwierige Verfahrensfrage.
We are dealing with a very serious and very important question of procedure.
Europarl v8

Wir behandeln hier demzufolge sehr ernste Probleme.
It is, then, a very serious state of affairs we are talking about.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf eine sehr ernste Angelegenheit lenken.
At this point, I would draw your attention to a very serious matter.
Europarl v8

Daneben gibt es auch sehr ernste Folgen für die Umwelt und andere Bereiche.
There are also very serious environmental and other consequences.
Europarl v8

Dies ist eine sehr ernste Angelegenheit.
This is an extremely serious issue.
Europarl v8

Und ich habe diesbezüglich sehr ernste Bedenken.
I have extremely serious reservations as to whether it can help the pig farmer in either the short term or long term.
Europarl v8

Eine sehr ernste Frage lautet, wie die zusätzlichen Produktionskosten aufgefangen werden können.
One very serious question is how to deal with the extra generation costs.
Europarl v8

Wir sprechen über eine sehr ernste Gefahr.
We are talking about a very serious risk.
Europarl v8

Das ist eine sehr ernste Angelegenheit für das Europäische Parlament.
This is a very serious business for the European Parliament.
Europarl v8

Dies ist in der Tat eine sehr ernste Frage.
This is indeed a serious concern.
Europarl v8

Ein wenig im Schatten der großen Weltereignisse geschehen auch hier sehr ernste Menschenrechtsverletzungen.
Somewhat away from the main headlines, extremely serious human rights abuses occur there too.
Europarl v8

Es geht um eine sehr ernste Entscheidung.
That is a very serious decision to take.
Europarl v8

Die Diskriminierung von Bürgern hat sehr ernste soziale und wirtschaftliche Folgen.
The social and economic consequences of discrimination against citizens are very serious.
Europarl v8

Das ist eine sehr ernste Geschichte.
This is a very serious issue.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist eine sehr ernste Frage.
It's a very serious question.
Tatoeba v2021-03-10

Es erzeugt einige sehr ernste Warnmeldungen.
It creates some very serious alerts.
TED2020 v1

Karl IV. hatte mit der Neustadt sehr ernste Absichten.
Charles IV had very serious intentions regarding New Town.
TildeMODEL v2018

Der Mangel an qualifizierten Arbeitskräften in allen Mitgliedstaaten hat sehr ernste negative Folgen.
The lack of qualified staff in all MS has very serious negative effects.
TildeMODEL v2018

Die Kartellvereinbarung stellt eine sehr ernste Zuwiderhandlung gegen Artikel 81 EG-Vertrag dar.
The cartel agreement constitutes a very serious violation of Article 81 of the EU treaty.
TildeMODEL v2018