Translation of "Sehen sie eine chance" in English

Sehen Sie hier eine reelle Chance, in dieser Frage im Rat weiterzukommen?
Do you think this has a real chance of being more widely accepted in the Council?
Europarl v8

Mal sehen, ob Sie eine Chance gegen einen Straßenkämpfer haben.
Come on. Come on. See how it stacks up against an old street fighter.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie eine Chance, fliehen Sie.
If you see a chance, just go.
OpenSubtitles v2018

Veranstaltung Sehen Sie eine größere Chance zu haben, neue Helden zu entsperren.
Watch event to have a bigger opportunity to unlock new heroes.
CCAligned v1

Sehen Sie eine Chance, dass Russland und China ihr Veto aufgeben?
Do you see any chance Russia and China will refrain from using their veto?
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie denn eine Chance auf Verbesserung und eine Entwicklung in Daressalam?
Do you see a chance for improvement and development in Dar es Salaam?
ParaCrawl v7.1

Sie sehen eine große Chance für die integrale Planung und für die DGNB durch BIM.
They believe BIM offers a major opportunity for integral planning and the DGNB
ParaCrawl v7.1

Man möchte aber sehen, dass Sie eine Chance haben das geliehene Geld zurückzuzahlen.
However, one wants to see that you can repay the borrowed money.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie dies für ein einmaliges Projekt oder sehen Sie eine Chance für weitere Kooperationen?
Do you consider this a one-time project or do you see an opportunity for further collaborations?
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie darin eine Chance?
Do you see this as chance?
ParaCrawl v7.1

Darin sehen sie eine Chance, die gesammelten Erfahrungen sukzessive in das Konzept zu integrieren.
They view this as an opportunity to gradually integrate their joint experience into the concept.
ParaCrawl v7.1

Frau Kommissarin, ich hätte noch eine Zusatzfrage und zwar: Wenn das im Internet angeboten wird und letztlich damit auch Multimediainhalte zur Verfügung gestellt werden, sehen Sie eine Chance, daß man hier mit einem learning entertainment oder learning adventure den Leuten Freude bereitet, sich in diese Thematik einzulernen, weil es letztlich auch darum geht, daß die Eltern der Kinder mitbekommen, welche Chancen es hier für die Zukunft gibt?
Commissioner, I should like to ask a supplementary question: if this is being offered on the Internet and multimedia information is thus also being made available, do you see any chance of this being learning entertainment or a learning adventure, which will make it an enjoyable experience for people to learn about this subject, because in the end it is also a question of parents finding out from their children what prospects this has to offer for the future?
Europarl v8

Sehen Sie hier eine Chance, dass wir auch in der Öffentlichkeitsarbeit in der Europäischen Kommission gemeinsam mit Frau Wallström diese Initiativen einer etwas breiteren Öffentlichkeit unterbreiten könnten?
Does the Commissioner envisage any prospect of these initiatives being presented to a rather wider public, including as part of the Commission’s public-relations activities together with Commissioner Wallström?
Europarl v8

Ich werde alles in meiner Macht stehende tun, um zu sehen, dass Sie eine faire Chance auf ein normales Leben haben.
I'm gonna do everything in my power to see to it that you can have a fair shot at a normal life.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht vermessen klingen, Herr Herberger, aber... Sehen Sie tatsächlich eine reale Chance auf einen Sieg gegen Ungarn?
I don't want to be presumptuous, but do you really think you stand a chance against Hungary?
OpenSubtitles v2018

In der im nächsten Jahr anstehenden Europawahl sehen sie eine Chance für die politisierte Debatte und nicht zuletzt für die Mobilisierung der Bürgerinnen und Bürger für das europäische Projekt.
They see next year’s European elections as an opportunity for politicised debate and, not least, for mobilising citizens to support the European project.
ParaCrawl v7.1

Nur alles in allem eine jener perfekten Tage, and I'll tell you what with winter coming it's a good time to plan a trip to come on down here to see the big O, und sie sind glücklich, sie Cuz dies tat, ist wie nach Florida kommen und nicht das große O zu sehen, Es ist wie ein kleines Kind nach Orlando zu nehmen und ließ ihn Disney World nicht sehen, wenn Sie also eine Chance, eine Reise buchen bekommen diese Kapitän Mark Shepard feste Linien jeder ist.
Just all in all one of those perfect days, and I'll tell you what with winter coming it's a good time to plan a trip to come on down here to see the big O, and they are happy they did cuz this is like coming to Florida and not seeing the big O, its like taking a little kid to Orlando and not letting him see Disney World So if you get a chance book a trip this is captain mark Shepard tight lines everybody.
ParaCrawl v7.1

Tageblatt: Sehen Sie eine Chance, die Kluft zwischen den Komponisten und dem Publikum von heute zu verkleinern?
Tageblatt: Do you see a chance of reducing the gulf between the composer and the audience of today?
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie eine Chance, im Rahmen der OSZE mit Moskau noch einmal zu einem Einvernehmen zukommen?
Do you think it is possible to bring Moscow to an understanding again within the framework of the OSCE?
ParaCrawl v7.1

Die Hartnäckigkeit, dass Vanek (was für ein Jahr er mit) und Ott insbesondere zeigte sich auf dem Spiel-Kopplung Ziel ist genau das, was Sie von einem Team, das Punkte braucht dringend sehen, wenn sie eine Chance auf den post-season wollen.
The tenacity that Vanek (what a year he’s having) and Ott showed in particular on the game-tying goal is exactly what you want to see from a team that needs points desperately if they want a shot at the post-season.
ParaCrawl v7.1