Translation of "Sehen sie eine chance" in English
Sehen
Sie
hier
eine
reelle
Chance,
in
dieser
Frage
im
Rat
weiterzukommen?
Do
you
think
this
has
a
real
chance
of
being
more
widely
accepted
in
the
Council?
Europarl v8
Mal
sehen,
ob
Sie
eine
Chance
gegen
einen
Straßenkämpfer
haben.
Come
on.
Come
on.
See
how
it
stacks
up
against
an
old
street
fighter.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
eine
Chance,
fliehen
Sie.
If
you
see
a
chance,
just
go.
OpenSubtitles v2018
Veranstaltung
Sehen
Sie
eine
größere
Chance
zu
haben,
neue
Helden
zu
entsperren.
Watch
event
to
have
a
bigger
opportunity
to
unlock
new
heroes.
CCAligned v1
Sehen
Sie
eine
Chance,
dass
Russland
und
China
ihr
Veto
aufgeben?
Do
you
see
any
chance
Russia
and
China
will
refrain
from
using
their
veto?
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
denn
eine
Chance
auf
Verbesserung
und
eine
Entwicklung
in
Daressalam?
Do
you
see
a
chance
for
improvement
and
development
in
Dar
es
Salaam?
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
eine
große
Chance
für
die
integrale
Planung
und
für
die
DGNB
durch
BIM.
They
believe
BIM
offers
a
major
opportunity
for
integral
planning
and
the
DGNB
ParaCrawl v7.1
Man
möchte
aber
sehen,
dass
Sie
eine
Chance
haben
das
geliehene
Geld
zurückzuzahlen.
However,
one
wants
to
see
that
you
can
repay
the
borrowed
money.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
dies
für
ein
einmaliges
Projekt
oder
sehen
Sie
eine
Chance
für
weitere
Kooperationen?
Do
you
consider
this
a
one-time
project
or
do
you
see
an
opportunity
for
further
collaborations?
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
darin
eine
Chance?
Do
you
see
this
as
chance?
ParaCrawl v7.1
Darin
sehen
sie
eine
Chance,
die
gesammelten
Erfahrungen
sukzessive
in
das
Konzept
zu
integrieren.
They
view
this
as
an
opportunity
to
gradually
integrate
their
joint
experience
into
the
concept.
ParaCrawl v7.1
Frau
Kommissarin,
ich
hätte
noch
eine
Zusatzfrage
und
zwar:
Wenn
das
im
Internet
angeboten
wird
und
letztlich
damit
auch
Multimediainhalte
zur
Verfügung
gestellt
werden,
sehen
Sie
eine
Chance,
daß
man
hier
mit
einem
learning
entertainment
oder
learning
adventure
den
Leuten
Freude
bereitet,
sich
in
diese
Thematik
einzulernen,
weil
es
letztlich
auch
darum
geht,
daß
die
Eltern
der
Kinder
mitbekommen,
welche
Chancen
es
hier
für
die
Zukunft
gibt?
Commissioner,
I
should
like
to
ask
a
supplementary
question:
if
this
is
being
offered
on
the
Internet
and
multimedia
information
is
thus
also
being
made
available,
do
you
see
any
chance
of
this
being
learning
entertainment
or
a
learning
adventure,
which
will
make
it
an
enjoyable
experience
for
people
to
learn
about
this
subject,
because
in
the
end
it
is
also
a
question
of
parents
finding
out
from
their
children
what
prospects
this
has
to
offer
for
the
future?
Europarl v8
Sehen
Sie
hier
eine
Chance,
dass
wir
auch
in
der
Öffentlichkeitsarbeit
in
der
Europäischen
Kommission
gemeinsam
mit
Frau
Wallström
diese
Initiativen
einer
etwas
breiteren
Öffentlichkeit
unterbreiten
könnten?
Does
the
Commissioner
envisage
any
prospect
of
these
initiatives
being
presented
to
a
rather
wider
public,
including
as
part
of
the
Commission’s
public-relations
activities
together
with
Commissioner Wallström?
Europarl v8
Ich
werde
alles
in
meiner
Macht
stehende
tun,
um
zu
sehen,
dass
Sie
eine
faire
Chance
auf
ein
normales
Leben
haben.
I'm
gonna
do
everything
in
my
power
to
see
to
it
that
you
can
have
a
fair
shot
at
a
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
vermessen
klingen,
Herr
Herberger,
aber...
Sehen
Sie
tatsächlich
eine
reale
Chance
auf
einen
Sieg
gegen
Ungarn?
I
don't
want
to
be
presumptuous,
but
do
you
really
think
you
stand
a
chance
against
Hungary?
OpenSubtitles v2018
In
der
im
nächsten
Jahr
anstehenden
Europawahl
sehen
sie
eine
Chance
für
die
politisierte
Debatte
und
nicht
zuletzt
für
die
Mobilisierung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
für
das
europäische
Projekt.
They
see
next
year’s
European
elections
as
an
opportunity
for
politicised
debate
and,
not
least,
for
mobilising
citizens
to
support
the
European
project.
ParaCrawl v7.1
Nur
alles
in
allem
eine
jener
perfekten
Tage,
and
I'll
tell
you
what
with
winter
coming
it's
a
good
time
to
plan
a
trip
to
come
on
down
here
to
see
the
big
O,
und
sie
sind
glücklich,
sie
Cuz
dies
tat,
ist
wie
nach
Florida
kommen
und
nicht
das
große
O
zu
sehen,
Es
ist
wie
ein
kleines
Kind
nach
Orlando
zu
nehmen
und
ließ
ihn
Disney
World
nicht
sehen,
wenn
Sie
also
eine
Chance,
eine
Reise
buchen
bekommen
diese
Kapitän
Mark
Shepard
feste
Linien
jeder
ist.
Just
all
in
all
one
of
those
perfect
days,
and
I'll
tell
you
what
with
winter
coming
it's
a
good
time
to
plan
a
trip
to
come
on
down
here
to
see
the
big
O,
and
they
are
happy
they
did
cuz
this
is
like
coming
to
Florida
and
not
seeing
the
big
O,
its
like
taking
a
little
kid
to
Orlando
and
not
letting
him
see
Disney
World
So
if
you
get
a
chance
book
a
trip
this
is
captain
mark
Shepard
tight
lines
everybody.
ParaCrawl v7.1
Tageblatt:
Sehen
Sie
eine
Chance,
die
Kluft
zwischen
den
Komponisten
und
dem
Publikum
von
heute
zu
verkleinern?
Tageblatt:
Do
you
see
a
chance
of
reducing
the
gulf
between
the
composer
and
the
audience
of
today?
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
eine
Chance,
im
Rahmen
der
OSZE
mit
Moskau
noch
einmal
zu
einem
Einvernehmen
zukommen?
Do
you
think
it
is
possible
to
bring
Moscow
to
an
understanding
again
within
the
framework
of
the
OSCE?
ParaCrawl v7.1
Die
Hartnäckigkeit,
dass
Vanek
(was
für
ein
Jahr
er
mit)
und
Ott
insbesondere
zeigte
sich
auf
dem
Spiel-Kopplung
Ziel
ist
genau
das,
was
Sie
von
einem
Team,
das
Punkte
braucht
dringend
sehen,
wenn
sie
eine
Chance
auf
den
post-season
wollen.
The
tenacity
that
Vanek
(what
a
year
he’s
having)
and
Ott
showed
in
particular
on
the
game-tying
goal
is
exactly
what
you
want
to
see
from
a
team
that
needs
points
desperately
if
they
want
a
shot
at
the
post-season.
ParaCrawl v7.1