Translation of "Sehe in" in English

Doch dafür sehe ich in diesem Hause und auch im Rat keine Mehrheit.
Yet I see no majority for that in this Parliament or in the Council.
Europarl v8

Ich sehe auch in der Harmonisierung der Geldpolitik kein geeignetes Element.
Nor do I see a harmonised monetary policy as appropriate.
Europarl v8

Ich sehe, daß es in Absatz 23 heißt:
I see paragraph 23 reads as follows:
Europarl v8

Ich sehe in diesem Augenblick keine andere Möglichkeit.
I can see no other alternative at this stage.
Europarl v8

Hier sehe ich in der neuen mazedonischen Regierung sehr ermutigende Zeichen.
In this respect, I see some very encouraging signals from the new Macedonian Government.
Europarl v8

Aber ich sehe in den Berichten Licht und Schatten.
However, I see light and shadow in the reports.
Europarl v8

Ich sehe keinen Sinn in einer Fortsetzung dieser Aussprache.
I cannot see the point in continuing this debate.
Europarl v8

Ich sehe in der Verbraucherbildung ein Hauptelement für die Stärkung der Verbraucherrechte.
I see the issue of consumer education as a key issue for consumer empowerment.
Europarl v8

Ich sehe keinen Sinn in einem solchen Gipfel.
I do not see the point in holding such a summit.
Europarl v8

Ich sehe in ihm einen Schritt in die europäische Normalität.
I see it as a step towards European normality.
Europarl v8

Ich sehe in dieser Frage keine Unklarheiten.
I do not see anything vague here.
Europarl v8

Ich sehe in diesem Bereich eine ganz große Chance für europäische Qualitätsprodukte.
I see great opportunities for quality European products here.
Europarl v8

Genauso sehe ich das in Bezug auf die Schrottreaktoren.
I take the very same approach where waste-burning reactors are concerned.
Europarl v8

Ich sehe nicht, dass in der deutschen Ratspräsidentschaft ein wirklicher Aufbruch entstünde.
I do not see much real cause for hope in a new beginning under the German Presidency of the Council.
Europarl v8

Das Problem sehe ich eher in der Umsetzung.
The problem that I foresee is more likely to relate to their implementation.
Europarl v8

Ich sehe in diesem Vorschlag hauptsächlich ein Instrument zur Legalisierung dieses Missbrauchs.
In my view, this proposal is mainly a tool for legalising this unprofessional conduct.
Europarl v8

Ich sehe in einem Gremium zur Aufdeckung finanzieller Unregelmäßigkeiten keinen Sinn.
I see no point in having a body to uncover financial irregularities.
Europarl v8

Ich sehe, dass Kollegin in 't Veld einen Geschäftsordnungsantrag hat.
I see that Mrs in’t Veld has a point of order.
Europarl v8

Denn ich sehe in der Energiefrage ein wichtiges Argument für einen föderalistischen Ansatz.
I do think that, where energy is concerned, there is a serious argument in favour of a federal approach.
Europarl v8

Ich sehe in der Globalisierung keine Gefahr, sondern eine Chance.
I think globalisation is not a threat but an opportunity.
Europarl v8

Ein solches Umfeld sehe ich heute in Europa nicht sehr verbreitet.
Today, in Europe, such conditions are not widespread enough.
Europarl v8

Ich sehe Ihren Auffassungen in dieser Aussprache mit Interesse entgegen.
I look forward to hearing your views in this debate.
Europarl v8

Ich sehe unser Hauptversagen in der ungenügenden Akzeptanz der zehn neuen Mitgliedstaaten.
I think the main failing is the insufficient acceptance of the ten new Member States.
Europarl v8

Ein weiteres Erfordernis sehe ich in der Einbindung des Privatsektors in das ETI-Projekt.
Another imperative, I believe, is to involve the private sector in the EIT project.
Europarl v8

Ich sehe in jedem neuen menschlichen Leben ein Geschenk Gottes.
As far as I am concerned, every new human being is a gift of God.
Europarl v8

Eine Möglichkeit sehe ich in der geplanten Umweltsteuer für den Flugverkehr.
One possibility is an environmental charge specially designed for air traffic.
Europarl v8

Ich sehe in dieser Änderung eine - wenngleich auch nicht entscheidende – Verbesserung.
I believe this to be a step forward, although I do not yet consider it to be a decisive step.
Europarl v8