Translation of "Sehe in" in English
Doch
dafür
sehe
ich
in
diesem
Hause
und
auch
im
Rat
keine
Mehrheit.
Yet
I
see
no
majority
for
that
in
this
Parliament
or
in
the
Council.
Europarl v8
Ich
sehe
auch
in
der
Harmonisierung
der
Geldpolitik
kein
geeignetes
Element.
Nor
do
I
see
a
harmonised
monetary
policy
as
appropriate.
Europarl v8
Ich
sehe,
daß
es
in
Absatz
23
heißt:
I
see
paragraph
23
reads
as
follows:
Europarl v8
Ich
sehe
in
diesem
Augenblick
keine
andere
Möglichkeit.
I
can
see
no
other
alternative
at
this
stage.
Europarl v8
Hier
sehe
ich
in
der
neuen
mazedonischen
Regierung
sehr
ermutigende
Zeichen.
In
this
respect,
I
see
some
very
encouraging
signals
from
the
new
Macedonian
Government.
Europarl v8
Aber
ich
sehe
in
den
Berichten
Licht
und
Schatten.
However,
I
see
light
and
shadow
in
the
reports.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Sinn
in
einer
Fortsetzung
dieser
Aussprache.
I
cannot
see
the
point
in
continuing
this
debate.
Europarl v8
Ich
sehe
in
der
Verbraucherbildung
ein
Hauptelement
für
die
Stärkung
der
Verbraucherrechte.
I
see
the
issue
of
consumer
education
as
a
key
issue
for
consumer
empowerment.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Sinn
in
einem
solchen
Gipfel.
I
do
not
see
the
point
in
holding
such
a
summit.
Europarl v8
Ich
sehe
in
ihm
einen
Schritt
in
die
europäische
Normalität.
I
see
it
as
a
step
towards
European
normality.
Europarl v8
Ich
sehe
in
dieser
Frage
keine
Unklarheiten.
I
do
not
see
anything
vague
here.
Europarl v8
Ich
sehe
in
diesem
Bereich
eine
ganz
große
Chance
für
europäische
Qualitätsprodukte.
I
see
great
opportunities
for
quality
European
products
here.
Europarl v8
Genauso
sehe
ich
das
in
Bezug
auf
die
Schrottreaktoren.
I
take
the
very
same
approach
where
waste-burning
reactors
are
concerned.
Europarl v8
Ich
sehe
nicht,
dass
in
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
ein
wirklicher
Aufbruch
entstünde.
I
do
not
see
much
real
cause
for
hope
in
a
new
beginning
under
the
German
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Das
Problem
sehe
ich
eher
in
der
Umsetzung.
The
problem
that
I
foresee
is
more
likely
to
relate
to
their
implementation.
Europarl v8
Ich
sehe
in
diesem
Vorschlag
hauptsächlich
ein
Instrument
zur
Legalisierung
dieses
Missbrauchs.
In
my
view,
this
proposal
is
mainly
a
tool
for
legalising
this
unprofessional
conduct.
Europarl v8
Ich
sehe
in
einem
Gremium
zur
Aufdeckung
finanzieller
Unregelmäßigkeiten
keinen
Sinn.
I
see
no
point
in
having
a
body
to
uncover
financial
irregularities.
Europarl v8
Ich
sehe,
dass
Kollegin
in
't
Veld
einen
Geschäftsordnungsantrag
hat.
I
see
that
Mrs in’t Veld
has
a
point
of
order.
Europarl v8
Denn
ich
sehe
in
der
Energiefrage
ein
wichtiges
Argument
für
einen
föderalistischen
Ansatz.
I
do
think
that,
where
energy
is
concerned,
there
is
a
serious
argument
in
favour
of
a
federal
approach.
Europarl v8
Ich
sehe
in
der
Globalisierung
keine
Gefahr,
sondern
eine
Chance.
I
think
globalisation
is
not
a
threat
but
an
opportunity.
Europarl v8
Ein
solches
Umfeld
sehe
ich
heute
in
Europa
nicht
sehr
verbreitet.
Today,
in
Europe,
such
conditions
are
not
widespread
enough.
Europarl v8
Ich
sehe
Ihren
Auffassungen
in
dieser
Aussprache
mit
Interesse
entgegen.
I
look
forward
to
hearing
your
views
in
this
debate.
Europarl v8
Ich
sehe
unser
Hauptversagen
in
der
ungenügenden
Akzeptanz
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten.
I
think
the
main
failing
is
the
insufficient
acceptance
of
the
ten
new
Member
States.
Europarl v8
Ein
weiteres
Erfordernis
sehe
ich
in
der
Einbindung
des
Privatsektors
in
das
ETI-Projekt.
Another
imperative,
I
believe,
is
to
involve
the
private
sector
in
the
EIT
project.
Europarl v8
Ich
sehe
in
jedem
neuen
menschlichen
Leben
ein
Geschenk
Gottes.
As
far
as
I
am
concerned,
every
new
human
being
is
a
gift
of
God.
Europarl v8
Eine
Möglichkeit
sehe
ich
in
der
geplanten
Umweltsteuer
für
den
Flugverkehr.
One
possibility
is
an
environmental
charge
specially
designed
for
air
traffic.
Europarl v8
Ich
sehe
in
dieser
Änderung
eine
-
wenngleich
auch
nicht
entscheidende
–
Verbesserung.
I
believe
this
to
be
a
step
forward,
although
I
do
not
yet
consider
it
to
be
a
decisive
step.
Europarl v8