Translation of "Sehe ich mich gezwungen" in English
Aus
den
oben
erwähnten
Gründen
sehe
ich
mich
gezwungen,
sie
abzulehnen.
I
feel
obliged
to
reject
them
for
the
reasons
cited
above.
Europarl v8
Ansonsten
sehe
ich
mich
leider
gezwungen,
Sie
zum
Verlassen
der
Tribüne
aufzufordern.
Otherwise
I
will
unfortunately
be
obliged
to
ask
you
to
leave.
Europarl v8
Deshalb
sehe
ich
mich
gezwungen,
gegen
die
Richtlinie
zu
stimmen.
I
therefore
have
no
choice
but
to
vote
against
this
directive.
Europarl v8
Ich
sehe
mich
leider
gezwungen,
meinen
Vortrag
abzusagen.
Unfortunately,
I
find
myself
forced
to
cancel
my
lecture.
Tatoeba v2021-03-10
Bedauerlicherweise
sehe
ich
mich
dazu
gezwungen,
Sie
zu
verhaften.
I'm
afraid
I
have
to
put
you
under
arrest.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
sehe
ich
mich
gezwungen,
Sie
Ihrer
Ämter
zu
entheben.
In
any
case,
I
shall
have
you
relieved
of
your
duties.
OpenSubtitles v2018
Schließen
Sie
auf,
oder
ich
sehe
mich
gezwungen,
die
Türe
aufzubrechen.
Open
this
door
or
I
shall
be
forced
to
break
it
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
mich
gezwungen,
Ihren
Geliebten
festzunehmen.
I'm
sorry,
but
I
must
order
to
have
your
lover
arrested.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
sehe
ich
mich
gezwungen,
meine
Pläne
durchzuführen.
Otherwise,
I
will
have
to
follow
through
with...
with
my
projects.
OpenSubtitles v2018
Aus
den
genannten
Gründen
sehe
ich
mich
gezwungen,
dagegen
zu
stimmen.
I
must
vote
against
for
the
reasons
I
have
given.
j
EUbookshop v2
Vielleicht
sehe
ich
mich
gezwungen,
dir
für
so
etwas
wehzutun.
What
if
I
was
obliged
to
hurt
you
for
something
like
this?
OpenSubtitles v2018
Angesichts
dieser
peinlichen
und
unprofessionellen
Information
sehe
ich
mich
gezwungen
zu
sagen...
In
light
of
this
embarrassing
and
unprofessional
information,
I
am
forced
to
declare...
OpenSubtitles v2018
Dennoch,
sehe
ich
mich
gezwungen,
einen
Kommentar
hinzuzufügen.
However,
I
feel
obliged
to
make
a
remark.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedauere
das,
aber
ich
sehe
mich
gezwungen,
das
zu
sagen.
I'm
sorry
but
I'm
compelled
to
say
this.
OpenSubtitles v2018
Nach
reiflicher
Überlegung
sehe
ich
mich
gezwungen,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen.
Having
considered
all
the
scenarios,
I
see
no
other
choice
than
to
draw
our
line
in
the
sand.
OpenSubtitles v2018
Dann
sehe
ich
mich
gezwungen,
meine
UEO-Mitgliedschaft
zu
überdenken.
In
that
case,
Captain,
I'm
forced
to
re-evaluate
my
membership
with
your
UEO
OpenSubtitles v2018
Seither
sehe
ich
mich
gezwungen,
für
meinen
Lebensunterhalt
zu
arbeiten.
Since
then
I
have
been
obliged
to
work
for
my
living.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
sehe
ich
mich
gezwungen,...
Then,
unfortunately,
I
feel
forced...
OpenSubtitles v2018
Lady
Litton,
ich
sehe
mich
gezwungen,
Sie
zu
verhaften.
Lady
Litton,
I
am
forced
to
arrest
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
mich
gezwungen,
mich
in
den
Schutz
der
Polizei
zu
begeben.
I'm
entitled
to
seek
the
protection
of
OpenSubtitles v2018
Oder
ich
sehe
mich
gezwungen
alle
15
Minuten
eine
Geisel
umzubringen.
Then
I
kill
one
hostage
every
15
minutes
until
it's
back
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
mich
dazu
gezwungen,
hier
zu
ermitteln.
I'm
compelled
to
investigate.
OpenSubtitles v2018
Oder
ich
sehe
mich
gezwungen,
Sie
vor
der
Wissenschaftswelt
anzuklagen.
I
must
forbid
you
from
investigating
further...
or
I'll
be
forced
to
report
you...
to
the
scientific
community.
OpenSubtitles v2018
Eben
deswegen
sehe
ich
mich
gezwungen,
die
Feder
zu
ergreifen.
This
is
why
I
have
to
write.
OpenSubtitles v2018
Sonst
sehe
ich
mich
gezwungen,
einen
Anwalt
einzuschalten.
Otherwise
I
shall
have
to
contact
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sehe
ich
mich
dazu
gezwungen,
die
Höchststrafe
nach
kalifornischem
Recht
auszusprechen.
And
as
such,
I
find
that
I
am
forced
to
level
the
maximum
sentence
under
California
law.
OpenSubtitles v2018
Sonst
sehe
ich
mich
gezwungen,
dir
das
Kommando
zu
entziehen.
Otherwise,
I'll
be
forced
to
strip
you
of
your
command.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
versagen,
sehe
ich
mich
gezwungen,
ihn
zu
zerstören.
You
are
not
the
only
supplier
of
missiles
in
the
world,
Archangel.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
mich
gezwungen,
nun
eine
Ein-Mann-Pantomimen-Performance
mit
erklärenden
Substantiven
aufzuführen.
I
am
now
forced
to
do
a
one-man-pantomime-performance
accompanied
by
explanatory
nouns.
ParaCrawl v7.1