Translation of "Schwierige zeiten" in English
Europa
durchlebt
momentan
schwierige
Zeiten,
Zeiten
voller
Herausforderungen.
This
is
not
an
easy
time
for
Europe;
it
is
full
of
challenges.
Europarl v8
Der
gesamten
Landwirtschaft
in
der
Europäischen
Union
stehen
äußerst
schwierige
finanzielle
Zeiten
bevor.
The
whole
of
agriculture
across
the
European
Union
is
facing
a
very
difficult
time
financially.
Europarl v8
Natürlich
sind
es
immer
noch
schwierige
Zeiten.
The
difficult
times,
of
course,
have
not
gone
away.
Europarl v8
Nordirland
hat
in
den
vergangenen
27
Jahren
viele
schwierige
Zeiten
durchlebt.
Northern
Ireland
has
come
through
many
difficult
times
during
the
past
27
years.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
schwierige
Zeiten
vor
uns
liegen.
I
know
there
will
be
difficult
days
ahead.
Europarl v8
Dies
sind
schwierige
Zeiten,
denn
Krieg
und
Terrorismus
zerstören
unser
Leben.
These
are
difficult
times,
because
war
and
terrorism
are
destroying
our
lives.
Europarl v8
Wenn
Sie
daran
festhalten,
werden
schwierige
Zeiten
auf
Sie
zukommen.
You
are
going
to
have
a
rather
unhappy
period.
Europarl v8
Sie
haben
schwierige
Zeiten
vor
sich.
You
are
faced
with
trying
times.
Europarl v8
Georgien
stehen
schwierige
Zeiten
bevor,
und
es
benötigt
die
Hilfe
seiner
Freunde.
Georgia
has
a
difficult
time
ahead
and
needs
the
help
of
its
friends.
Europarl v8
Mein
Glaube
hat
mir
geholfen,
einige
schwierige
Zeiten
zu
überstehen.
My
faith
helped
me
get
through
some
difficult
times.
Tatoeba v2021-03-10
Jedoch
erlebte
der
trunksüchtige
Crawford
schwierige
Zeiten
und
musste
seine
Medaille
verkaufen.
However,
Crawford
fell
on
hard
times
and
drunkenness,
and
had
to
sell
his
medal.
Wikipedia v1.0
Die
Welt
hat
in
den
letzten
sechs
Jahren
schwierige
Zeiten
durchgemacht.
The
world
has
faced
a
difficult
period
during
the
past
six
years.
News-Commentary v14
Schwierige
Zeiten
gab
es
immer
wieder.
We've
been
through
difficult
times
before,
Warden.
OpenSubtitles v2018
Und
natrlich
gab
es
auch
schwierige
Zeiten
und
Krisenzeiten.
Of
course,
there
were
many
difficult
times
too,
and
times
of
crisis.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
der
Europäischen
Union
durchleben
wirtschaftlich
extrem
schwierige
Zeiten.
These
are
extremely
challenging
economic
times
for
the
citizens
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Auch
die
EU
hatte
mitunter
schwierige
Zeiten
durchzustehen.
The
EU
too
had,
at
times,
to
go
through
difficult
periods.
TildeMODEL v2018
Das
sind
schwierige
Zeiten
für
Sie.
This
must
be
a
strange
and
unsettling
time
for
you.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
bewusst,
dass
dies
schwierige
Zeiten
sind.
I
understand
these
are
extraordinary
times,
but
OpenSubtitles v2018
Das
Volk
geht
durch
schwierige
Zeiten.
People
are
having
difficult
times.
OpenSubtitles v2018
Das
waren
schwierige
Zeiten,
doch
die
Sta
dt
war
engverbunden.
Times
were
hard
back
then,
But
the
town
was
close-knit.
OpenSubtitles v2018
Schwierige
Zeiten
boten
von
jeher
die
Gelegenheit,
die
Menschen
zusammenzubringen.
Difficult
times
are
also
opportunities
for
people
to
come
together.
OpenSubtitles v2018
Dido
ist
ein
schwieriger
Mann,
der
durch
schwierige
Zeiten
muss.
Dido
is
a
difficult
man
going
through
a
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
schwierige
Zeiten,
ein
weiterer
Kredit
ist
nicht
drin.
Times
being
so
hard,
we
just
can't
give
no
more
credit.
OpenSubtitles v2018
Er
mag
schwierig
sein,
aber
es
herrschen
auch
schwierige
Zeiten.
It
may
be
difficult,
but
these
are
difficult
times.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
schwierige
Zeiten
für
alle.
These
are
difficult
times
for
everyone.
OpenSubtitles v2018