Translation of "Schwerpunkt darstellen" in English
Die
Verbindung
der
Umstrukturierung
mit
Maßnahmen
zur
Erhaltung
und
Verbesserung
der
Umwelt
wird
einen
Schwerpunkt
darstellen.
Priority
will
be
given
to
the
link
between
restructuring
and
measures
to
maintain
and
improve
the
environment.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
werden
den
Schwerpunkt
weiterer
Bohrungen
darstellen,
sobald
die
entsprechende
Finanzierung
abgeschlossen
ist.
These
targets
will
be
the
focus
of
further
drilling
once
adequate
financing
is
completed.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Jahr
2010
wird
die
Lasermaterialbearbeitung
wieder
einen
wichtigen
Schwerpunkt
der
Konferenz
darstellen.
In
2010,
Laser
Material
Processing
will
again
be
an
important
topic
of
the
conference.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
Jahren
soll
die
Verankerung
des
kritischen
Denkens
im
Bildungswesen
einen
besonderer
Schwerpunkt
darstellen.
In
the
next
years
the
anchorage
of
critical
thinking
in
the
training
system
is
to
represent
special
emphasis.
ParaCrawl v7.1
Es
bedarf
jetzt
einer
Unterstützung
dafür:
Steuernachlässe
und
klare
politische
Ausrichtungen,
die
darauf
abzielen,
dass
die
Umwelt
und
die
nachhaltige
Entwicklung
für
uns
einen
echten
Schwerpunkt
darstellen
und
nicht
nur
Gegenstand
von
Festreden
sind.
Support
is
now
needed
for
this:
tax
concessions
and
clear
policies
that
relate
to
the
fact
that
the
environment
and
sustainable
development
are
a
real
priority
for
us
and
not
just
the
subject
of
speeches
on
major
occasions.
Europarl v8
Das
Ziel,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Regionen
zu
steigern,
steht
im
Einklang
mit
der
Gemeinschaftspolitik
im
Hinblick
auf
die
allmähliche
Schaffung
eines
Europäischen
Forschungsraumes,
in
dem
die
regionalen
Dimension
der
Forschungspolitiken
einen
Schwerpunkt
darstellen
wird.
The
aim
of
making
the
regions
more
competitive
is
in
line
with
Community
policy
for
creating
a
‘European
research
area’
with
an
emphasis
on
the
regional
dimension
in
research
policies.
TildeMODEL v2018
Nächsten
Monat
wird
der
für
Entwicklung
und
humanitäre
Hilfe
zuständige
Kommissar
Louis
Michel
ein
Paket
mit
Vorschlägen
für
die
künftige
Ausrichtung
der
Entwicklungspolitik
der
EU
vorstellen,
bei
der
Afrika
einen
besonderen
Schwerpunkt
darstellen
wird.
Next
month
Development
and
Humanitarian
Aid
Commissioner
Michel
will
present
a
package
of
proposals
on
the
future
orientation
of
EU
development
policy,
including
a
specific
focus
on
Africa.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
erwähnt,
müssen
jedoch
mehrere
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
den
Schwerpunkt
darstellen
und
sind
unerlässlich,
wenn
es
um
Fragen
der
Ernährung,
des
Übergewichts
und
der
Adipositas
geht.
As
already
mentioned,
however,
several
actions
on
the
part
of
Member
States
must
be
the
primary
focus
and
are
essential
to
address
nutrition,
overweight
and
obesity
related
issues.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
begrüßt
die
Erhöhung
der
Mittel
für
die
Mobilitätsförderung,
unterstützt
die
Erweiterung
des
Marie-Curie-Programms
und
nimmt
mit
Genugtuung
zur
Kenntnis,
dass
die
Förderung
von
Doktoranden
einen
neuen
Schwerpunkt
darstellen
soll;
These
would
include
the
general
introduction
of
a
two-stage
application
procedure
on
the
basis
of
a
brief
project
sketch,
100%
financing
of
the
costs
of
transferring
management
to
the
coordinators
of
networks
and
integrated
projects,
separation
of
administrative
and
technical
responsibility
among
integrated
project
coordinators
and
instead
of
avoiding
setting
up
new
bureaucratic
structures,
using
existing
regional
and
national
structures
for
the
management
of
support
and
the
administration
of
funding;
EUbookshop v2
Da
Pflegebedürftige,
die
Langzeitpflege
benötigen,
den
Schwerpunkt
dieser
Studie
darstellen,
sollte
die
körperliche
und
geistige
Dimension
dieser
Pflege/Hilfebedürftigkeit
speziell
erörtert
werden.
Because
the
focus
of
the
study
is
on
dependent
people
in
need
of
longterm
care,
special
reference
should
be
made
to
the
physical
and
mental
dimension
of
this
EUbookshop v2
Die
Gemeinsame
Erklärung
über
die
Verhütung
von
Rassendiskriminierung
und
Fremden
feindlichkeit
sowie
die
Förderung
der
Gleichbehandlung
am
Arbeitsplatz
enthält
eine
Reihe
von
Maßnahmen,
die
einen
positiven
Beitrag
zur
Verhütung
von
Rassismus
am
Arbeitsplatz
leisten
können
und
folglich
einen
Schwerpunkt
dieser
Untersuchung
darstellen.
The
Joint
Declaration
on
the
Prevention
of
Racial
Discrimination
and
Xenophobia
and
Promotion
of
Equal
Treatment
at
the
Workplace
sets
out
a
range
of
measures
which
can
make
a
positive
contribution
towards
preventing
racism
at
the
workplace,
and
which
thereby
constitute
part
of
the
focus
of
this
study.
These
policies
are
designed
to
facilitate
equal
treatment
in
recruitment
and
selection,
work
allocation
and
promotion,
training
and
development,
and
dismissal
and
5
EUbookshop v2
Obwohl
neurowissenschaftliche
Fragestellungen
den
Schwerpunkt
im
Anwendungsbereich
darstellen,
wird
auch
Unterstützung
für
Forschungsgruppen
aus
anderen
Bereichen
angeboten.
Although
the
main
focus
of
the
field
of
application
are
problems
in
neuroscience,
support
for
research
groups
from
other
areas
is
also
offered.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aspekte
werden
den
Schwerpunkt
der
Studie
darstellen,
ebenso
wie
feinere
Skalierungsmerkmale,
wie
der
tägliche
Zeitablauf,
die
Form
und
das
Eindringen,
ebenso
wie
die
Menge
von
Tau
und
Nebel,
die
von
verschiedenen
Pflanzenarten
zur
Erhaltung
ihres
Metabolismus
und
der
Hydratation
genutzt
werden.
These
aspects
will
form
the
focus
of
the
study
as
will
finer-scale
features
such
as
the
diurnal
timing
of
the
formation
and
incursion,
and
the
amounts
of
fog
and
dew
used
by
different
plant
species
to
maintain
metabolism
and
hydration.
ParaCrawl v7.1
Das
Entdeckungsgebiet
East,
das
von
einer
dünnen,
20
bis
40
Meter
dicken
Schicht
glazialen
Geschiebemergels
bedeckt
ist,
wird
den
Schwerpunkt
weiterer
Bohrungen
darstellen,
um
den
zentralen,
hochgradigeren
Kern
der
Entdeckung
zu
finden.
The
East
target
discovery
area,
covered
by
a
thin
veneer
of
glacial
till
20
to
40
meters
thick
will
be
the
focus
of
further
drilling
with
the
goal
of
finding
the
central,
higher
grade
core
of
the
discovery.
ParaCrawl v7.1
Da
quantitative
Methoden
den
Schwerpunkt
der
Kurse
darstellen,
ist
der
Studiengang
auch
für
Studenten
mit
großem
entsprechendem
Vorwissen,
beispielsweise
Physiker,
interessant.
Due
the
quantitative
focus
of
the
courses,
the
master
program
is
also
attractive
for
students
with
strong
corresponding
prior
knowledge
such
as
physicists.
WikiMatrix v1
Das
mittels
Flugvermessung
identifizierte
Ziel
Anomaly
5
wird
im
ersten
Quartal
2012
den
Schwerpunkt
unserer
Feldarbeiten
darstellen.
This
airborne
Anomaly
5
target
will
be
the
focus
of
our
field
work
in
the
first
quarter
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
den
Marktsegmenten
Kosmetik
oder
Pharmazie,
die
für
die
Firma
schäfer-etiketten
einen
Schwerpunkt
darstellen,
hat
die
Qualitätsfrage
einen
Trend
zum
Offsetdruck
ausgelöst.
These
higher
quality
demands
have
resulted
in
a
shift
towards
offset
printing
–
especially
in
the
market
segments
of
cosmetics
and
pharmaceuticals,
both
of
which
are
key
sources
of
business
for
schäfer-etiketten.
ParaCrawl v7.1
Fred
Fisher,
President
und
CEO
des
Unternehmens,
sagte:
"Das
Grundstück
wurde
bisher
kaum
erkundet.
Mittels
modernster
systematischer
Explorationstechniken
zur
Bestätigung
und
Erprobung
von
Mineralvorkommen
werden
wir
in
der
Lage
sein,
das
Grundstück
weiterzuentwickeln
und
eine
abbaubare
Ressource
zu
definieren.
Wir
freuen
uns
auch,
das
angrenzende
Grundstück
Silver
Patch
vor
kurzem
erworben
zu
haben,
da
dieses
eine
Golderweiterung
beherbergt,
die
im
vergangenen
Herbst
entdeckt
wurde
und
in
diesem
Sommer
einen
Schwerpunkt
unserer
Explorationen
darstellen
wird.
Fred
Fisher,
President
and
CEO
of
the
Company,
states
"Historically
the
property
is
under
explored,
and
utilizing
modern
systematic
exploration
techniques
to
confirm
and
prove
mineralized
showings,
we
will
be
in
a
position
to
advance
the
Property
towards
defining
a
mineable
resource.
We
were
also
extremely
pleased
to
recently
acquire
the
adjacent
Silver
Patch
Property
as
it
covers
a
gold
extension
that
was
discovered
last
fall
and
which
will
be
a
focus
of
exploration
this
summer."
ParaCrawl v7.1
Schwerpunkt
ist
die
Darstellung
von
Spielfilmen
im
Programm.
The
focus
is
on
the
presentation
of
feature
films
in
the
programme.
WikiMatrix v1
Schwerpunkt
ist
die
Darstellung
des
Nutzens
der
Weltraumforschung
für
den
Menschen.
The
exhibition's
main
focus
is
on
illustrating
the
benefits
of
space
exploration
for
humans.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
noch
mehr
Änderungsanträge
eingereicht,
aber
ich
wollte
die
Schwerpunkte
unserer
Herangehensweise
darstellen.
Other
amendments
have
been
tabled,
but
I
wanted
to
set
out
the
focal
points
of
our
approach.
Europarl v8
Bei
Rückwärtsfahrt
könnte
schließlich
der
Schwerpunkt
auf
der
Darstellung
der
Information
um
die
Beifahrerseite
liegen.
Finally,
when
driving
in
reverse,
the
focus
can
lie
on
the
depiction
of
the
information
around
the
passenger
side.
EuroPat v2
Die
Militärdoktrin,
die
es
im
Februar
bekanntmachte,
führt
sowohl
interne
als
auch
externe
Bedrohungen
auf,
doch
ihr
primärer
Schwerpunkt
war
die
Darstellung
der
USA
und
der
NATO
als
einer
Gefahr.
The
military
doctrine
that
it
unveiled
in
February
this
year
lists
both
internal
and
external
threats,
but
its
primary
emphasis
was
on
portraying
the
US
and
NATO
as
a
danger.
News-Commentary v14