Translation of "Schwerpunkt darstellen" in English

Die Verbindung der Umstrukturierung mit Maßnahmen zur Erhaltung und Verbesserung der Umwelt wird einen Schwerpunkt darstellen.
Priority will be given to the link between restructuring and measures to maintain and improve the environment.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele werden den Schwerpunkt weiterer Bohrungen darstellen, sobald die entsprechende Finanzierung abgeschlossen ist.
These targets will be the focus of further drilling once adequate financing is completed.
ParaCrawl v7.1

Auch im Jahr 2010 wird die Lasermaterialbearbeitung wieder einen wichtigen Schwerpunkt der Konferenz darstellen.
In 2010, Laser Material Processing will again be an important topic of the conference.
ParaCrawl v7.1

In den nächsten Jahren soll die Verankerung des kritischen Denkens im Bildungswesen einen besonderer Schwerpunkt darstellen.
In the next years the anchorage of critical thinking in the training system is to represent special emphasis.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf jetzt einer Unterstützung dafür: Steuernachlässe und klare politische Ausrichtungen, die darauf abzielen, dass die Umwelt und die nachhaltige Entwicklung für uns einen echten Schwerpunkt darstellen und nicht nur Gegenstand von Festreden sind.
Support is now needed for this: tax concessions and clear policies that relate to the fact that the environment and sustainable development are a real priority for us and not just the subject of speeches on major occasions.
Europarl v8

Das Ziel, die Wettbewerbsfähigkeit der Regionen zu steigern, steht im Einklang mit der Gemeinschaftspolitik im Hinblick auf die allmähliche Schaffung eines Europäischen Forschungsraumes, in dem die regionalen Dimension der Forschungspolitiken einen Schwerpunkt darstellen wird.
The aim of making the regions more competitive is in line with Community policy for creating a ‘European research area’ with an emphasis on the regional dimension in research policies.
TildeMODEL v2018

Nächsten Monat wird der für Entwicklung und humanitäre Hilfe zuständige Kommissar Louis Michel ein Paket mit Vorschlägen für die künftige Ausrichtung der Entwicklungspolitik der EU vorstellen, bei der Afrika einen besonderen Schwerpunkt darstellen wird.
Next month Development and Humanitarian Aid Commissioner Michel will present a package of proposals on the future orientation of EU development policy, including a specific focus on Africa.
TildeMODEL v2018

Wie bereits erwähnt, müssen jedoch mehrere Maßnahmen der Mitgliedstaaten den Schwerpunkt darstellen und sind unerlässlich, wenn es um Fragen der Ernährung, des Übergewichts und der Adipositas geht.
As already mentioned, however, several actions on the part of Member States must be the primary focus and are essential to address nutrition, overweight and obesity related issues.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt die Erhöhung der Mittel für die Mobilitätsförderung, unterstützt die Erweiterung des Marie-Curie-Programms und nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass die Förderung von Doktoranden einen neuen Schwerpunkt darstellen soll;
These would include the general introduction of a two-stage application procedure on the basis of a brief project sketch, 100% financing of the costs of transferring management to the coordinators of networks and integrated projects, separation of administrative and technical responsibility among integrated project coordinators and instead of avoiding setting up new bureaucratic structures, using existing regional and national structures for the management of support and the administration of funding;
EUbookshop v2

Da Pflegebedürftige, die Langzeitpflege benötigen, den Schwerpunkt dieser Studie darstellen, sollte die körperliche und geistige Dimension dieser Pflege­/Hilfebe­dürftigkeit speziell erörtert werden.
Because the focus of the study is on dependent people in need of long­term care, special reference should be made to the physical and mental dimension of this
EUbookshop v2

Die Gemeinsame Erklärung über die Verhütung von Rassendiskriminierung und Fremden feindlichkeit sowie die Förderung der Gleichbehandlung am Arbeitsplatz enthält eine Reihe von Maßnahmen, die einen positiven Beitrag zur Verhütung von Rassismus am Arbeitsplatz leisten können und folglich einen Schwerpunkt dieser Untersuchung darstellen.
The Joint Declaration on the Prevention of Racial Discrimination and Xenophobia and Promotion of Equal Treatment at the Workplace sets out a range of measures which can make a positive contribution towards preventing racism at the workplace, and which thereby constitute part of the focus of this study. These policies are designed to facilitate equal treatment in recruitment and selection, work allocation and promotion, training and development, and dismissal and 5
EUbookshop v2

Obwohl neurowissenschaftliche Fragestellungen den Schwerpunkt im Anwendungsbereich darstellen, wird auch Unterstützung für Forschungsgruppen aus anderen Bereichen angeboten.
Although the main focus of the field of application are problems in neuroscience, support for research groups from other areas is also offered.
ParaCrawl v7.1

Diese Aspekte werden den Schwerpunkt der Studie darstellen, ebenso wie feinere Skalierungsmerkmale, wie der tägliche Zeitablauf, die Form und das Eindringen, ebenso wie die Menge von Tau und Nebel, die von verschiedenen Pflanzenarten zur Erhaltung ihres Metabolismus und der Hydratation genutzt werden.
These aspects will form the focus of the study as will finer-scale features such as the diurnal timing of the formation and incursion, and the amounts of fog and dew used by different plant species to maintain metabolism and hydration.
ParaCrawl v7.1

Das Entdeckungsgebiet East, das von einer dünnen, 20 bis 40 Meter dicken Schicht glazialen Geschiebemergels bedeckt ist, wird den Schwerpunkt weiterer Bohrungen darstellen, um den zentralen, hochgradigeren Kern der Entdeckung zu finden.
The East target discovery area, covered by a thin veneer of glacial till 20 to 40 meters thick will be the focus of further drilling with the goal of finding the central, higher grade core of the discovery.
ParaCrawl v7.1

Da quantitative Methoden den Schwerpunkt der Kurse darstellen, ist der Studiengang auch für Studenten mit großem entsprechendem Vorwissen, beispielsweise Physiker, interessant.
Due the quantitative focus of the courses, the master program is also attractive for students with strong corresponding prior knowledge such as physicists.
WikiMatrix v1

Das mittels Flugvermessung identifizierte Ziel Anomaly 5 wird im ersten Quartal 2012 den Schwerpunkt unserer Feldarbeiten darstellen.
This airborne Anomaly 5 target will be the focus of our field work in the first quarter of 2012.
ParaCrawl v7.1

Gerade in den Marktsegmenten Kosmetik oder Pharmazie, die für die Firma schäfer-etiketten einen Schwerpunkt darstellen, hat die Qualitätsfrage einen Trend zum Offsetdruck ausgelöst.
These higher quality demands have resulted in a shift towards offset printing – especially in the market segments of cosmetics and pharmaceuticals, both of which are key sources of business for schäfer-etiketten.
ParaCrawl v7.1

Fred Fisher, President und CEO des Unternehmens, sagte: "Das Grundstück wurde bisher kaum erkundet. Mittels modernster systematischer Explorationstechniken zur Bestätigung und Erprobung von Mineralvorkommen werden wir in der Lage sein, das Grundstück weiterzuentwickeln und eine abbaubare Ressource zu definieren. Wir freuen uns auch, das angrenzende Grundstück Silver Patch vor kurzem erworben zu haben, da dieses eine Golderweiterung beherbergt, die im vergangenen Herbst entdeckt wurde und in diesem Sommer einen Schwerpunkt unserer Explorationen darstellen wird.
Fred Fisher, President and CEO of the Company, states "Historically the property is under explored, and utilizing modern systematic exploration techniques to confirm and prove mineralized showings, we will be in a position to advance the Property towards defining a mineable resource. We were also extremely pleased to recently acquire the adjacent Silver Patch Property as it covers a gold extension that was discovered last fall and which will be a focus of exploration this summer."
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkt ist die Darstellung von Spielfilmen im Programm.
The focus is on the presentation of feature films in the programme.
WikiMatrix v1

Schwerpunkt ist die Darstellung des Nutzens der Weltraumforschung für den Menschen.
The exhibition's main focus is on illustrating the benefits of space exploration for humans.
ParaCrawl v7.1

Es wurden noch mehr Änderungsanträge eingereicht, aber ich wollte die Schwerpunkte unserer Herangehensweise darstellen.
Other amendments have been tabled, but I wanted to set out the focal points of our approach.
Europarl v8

Bei Rückwärtsfahrt könnte schließlich der Schwerpunkt auf der Darstellung der Information um die Beifahrerseite liegen.
Finally, when driving in reverse, the focus can lie on the depiction of the information around the passenger side.
EuroPat v2

Die Militärdoktrin, die es im Februar bekanntmachte, führt sowohl interne als auch externe Bedrohungen auf, doch ihr primärer Schwerpunkt war die Darstellung der USA und der NATO als einer Gefahr.
The military doctrine that it unveiled in February this year lists both internal and external threats, but its primary emphasis was on portraying the US and NATO as a danger.
News-Commentary v14