Translation of "Basis darstellen" in English
Die
möglichen
Einnahmen
aus
einem
Emissionshandelssystem
könnten
dafür
eine
gute
Basis
darstellen.
The
eventual
revenues
from
an
emission
trading
system
may
serve
as
a
good
basis
for
this.
Europarl v8
Eine
Grundlage
dazu
bilden
Normen
und
Werte,
die
die
kulturelle
Basis
darstellen.
A
basis
for
this
are
norms
and
values
that
represent
the
cultural
basis.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Kerngedanken,
die
die
Basis
unseres
Unternehmens
darstellen.
There
are
core
ideas
that
are
the
foundation
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Da
jedoch
die
verfügbaren
Daten
keine
konsistente
Basis
dafür
darstellen,
muss
ein
begrenzterAnsatz
genügen.
Since,
however,neither
is
possible
to
do
on
a
consistent
basis,given
the
data
available,
a
more
limited
exercisehas
to
suffice.
EUbookshop v2
Sie
soll
eine
solide
Basis
darstellen,
damit
sowohl
Usability
wie
auch
die
Sicherheit
gewahrt
wird.
The
policy
is
a
basis
and
can
be
adapted
to
specific
needs
while
it
maintains
usability
as
well
as
security.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
daher
der
Auffassung,
daß
das
EHLASSSystem
einzubeziehen
ist
und
die
Basis
darstellen
sollte
für
die
Entwicklung
von
Aktionen
bezüglich
des
Aspekts
fremdverursachte
und
aus
eigenem
Antrieb
verursachte
Verletzungen.
For
this
reason
I
regard
it
as
imperative
that
the
EHLASS
scheme
be
incorporated
into
the
programme
and
that
it
form
the
basis
for
the
development
of
actions
with
regard
to
both
intentional
and
unintentional
injuries.
Europarl v8
Auch
der
Entschließungsantrag
des
Parlaments
wird,
sofern
bestimmte
der
uns
vorliegenden
Änderungsanträge
angenommen
werden,
ein
äußerst
wichtiges
Grundsatzdokument
zur
Orientierung
sein
und
für
die
Kommission
eine
solide
Basis
darstellen,
auf
die
sie
sich
stützen
kann.
Parliament’s
motion
for
a
resolution,
subject
to
the
approval
of
some
amendments
that
have
been
tabled,
will
also
constitute
an
extremely
important
guiding
policy
document
and
provide
a
sound
basis
of
support
for
the
Commission
itself.
Europarl v8
Jedoch
ist
nicht
unmittelbar
klar,
welche
der
vielen
denkbaren
Basissysteme
die
"bevorzugte
Basis"
makroskopischer
Systeme
darstellen.
The
advantage
of
taking
the
partial
trace
is
that
this
procedure
is
indifferent
to
the
environmental
basis
chosen.
Wikipedia v1.0
Die
Strategien
für
eine
empfängerlandorientierte
Armutsminderung
dürften
eine
gemeinsame
Basis
darstellen,
um
die
Maßnahmen
der
Geber
in
den
ärmsten
Ländern
zu
verbessern.
The
process
of
recipient
country-led
poverty
reduction
strategies
should
provide
common
ground
for
improving
donor
action
at
the
country
level
in
many
of
the
poorest
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Risiken
der
Bank
werden
mittels
einer
Methode
gemessen,
die
sowohl
die
erwarteten,
unter
normalen
Umständen
voraussichtlich
entstehenden
Verluste
als
auch
unerwartete
Verluste
berücksichtigt,
die
eine
Schätzung
des
tatsächlichen
Endverlusts
auf
der
Basis
eines
Portfoliomodells
darstellen.
The
Bank’s
risks
are
measured
using
a
method
which
reflects
both
expected
losses
likely
to
arise
in
normal
circumstances
and
unexpected
losses,
which
are
an
estimate
of
the
ultimate
actual
loss
based
on
a
portfolio
model.
EUbookshop v2
Es
ist
zweifelhaft,
ob
die
bisher
getroffenen
Maßnahmen
eine
ausreichende
Basis
darstellen,
um
zu
langfristigen
Investitionsentscheidungen
zu
ermutigen.
The
measures
taken
so
far
are
unlikely
to
create
an
adequate
basis
for
decisions
on
long-term
investments.
EUbookshop v2
Es
ist
der
Grad
der
Integration
der
Funktionen
und
der
Verarbeitungsfähigkeiten,
die
in
der
Schaltung
enthalten
sind,
zusammen
mit
der
Anzahl,
der
Größe
und
der
Dichte
der
internen
logischen
Zellen,
die
die
wirkliche
Basis
eines
Vergleichs
darstellen.
It
is
the
level
of
integration
of
functions
and
processing
capabilities
that
are
included
within
the
device
coupled
with
the
number,
size
and
density
of
internal
logic
cells
that
forms
the
real
basis
of
comparison.
EuroPat v2
Eine
erfindungsgemässe
Zahnfüllmasse
A
gemäss
Beispiel
3
wird
in
ihren
physikalischen
Daten
verglichen
mit
den
handelsüblichen
Präparaten
B,
C
und
D,
deren
Basis
folgende
Füllkörper
darstellen:
The
physical
data
of
filling
A
(according
to
the
invention,
example
3)
are
compared
with
the
commercial
preparations
B,
C
and
D,
whose
basis
are
the
following
fillers:
EuroPat v2
Die
Gewerkschaftsvertreter
haben
nach
eingehender
Analyse
des
zusammen
fassenden
Berichtes
sowie
der
nationalen
Berichte
festgestellt,
dass
die
in
den
Berichten
enthaltenen
Feststellungen
bezüglich
der
Schichtarbeit
im
tertiären
Sektor
eine
gute
Basis
darstellen,
um
die
Schichtarbeit
menschlicher
zu
gestalten.
Following
a
detailed
analysis
of
the
summary
report
and
of
the
national
reports,
the
representatives
of
the
trade
unions
have
come
to
the
conclusion
that
the
findings
contained
in
the
reports
on
shiftwork
in
the
tertiary
sector
constitute
a
good
basis
for
making
shiftwork
more
human.
EUbookshop v2
Dieser
Befund
ist
überraschend,
da
beispielsweise
aus
DE-AS
1,805,693
oder
aus
DE-AS
2,360,019
bekannt
ist,
daß
Umsetzungsprodukte
von
Toluylendiisocyanat
mit
Mono-und/oder
Polyaminen
sehr
gute
Thixotropierungsmittel
für
andere
Bindemittel,
beispielsweise
solchen
auf
Alkydharz-Basis,
darstellen.
This
finding
is
surprising
since
it
is
known,
for
example
from
DE-AS
No.
1,805,693
or
DE-AS
No.
2,360,019,
that
reaction
products
of
toluene
diisocyanate
with
mono-
and/or
polyamines
are
very
suitable
for
imparting
thixotropic
properties
to
other
binders,
for
example
those
based
on
alkyd
resins.
EuroPat v2
Die
Produkttherme,
die
von
z
N
abhängen
und
deren
Transferfunktion
somit
ein
Pseudo-N-Weg-Digitalfilter
beschreibt,
lassen
sich
dann
durch
ein
Basis-Wellendigital-Teilfilter
darstellen
das
mit
niedrigerer
Abtastrate
betrieben
wird,
wie
es
dem
bekannten
Prinzip
gemäß
Fig.
The
product
terms
which
depend
on
zN
and
have
a
transfer
function
which
therefore
describes
a
pseudo-N-path
digital
filter,
can
then
be
represented
by
a
base
wave
digital
subfilter,
which
is
operated
at
a
lower
sampling
rate,
in
a
manner
equivalent
to
the
conventional
principle
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Autonom
bewegte
Fahrzeuge
können
in
weiterer
Folge
effizienter
und
günstiger
betrieben
werden
und
somit
die
Basis
darstellen
zur
besseren
Erschließung
des
ländlichen
Raumes.
Autonomously
driving
vehicles
can
be
operated
more
efficiently
and
cheaply
and
thus
form
the
basis
for
better
access
to
rural
areas.
CCAligned v1
Der
Kampf
für
so
eine
ArbeiterInnen-
und
Fallahin-Republik
ist
Teil
der
Perspektive
einer
Sozialistischen
Föderation
des
Nahen
Ostens,
welche
den
Zusammenschluss
aller
Völker
in
der
Region
auf
gleichberechtigter
Basis
darstellen
würde.
The
struggle
for
such
a
Workers
and
Fallahin
Republic
is
part
of
our
perspective
of
a
Socialist
Federation
of
the
Middle
East
which
would
be
the
unity
on
equal
base
for
all
people
of
the
region.
ParaCrawl v7.1
Grossmanns
Begründung
der
Notwendigkeit
der
Reproduktionsschemata
durch
den
Umstand,
daß
der
Warenaustausch
zumindest
zwei
tauschende
Körperschaften
beansprucht,
kann
nicht
überzeugen,
da
diese
selbstverständliche
Tatsache
nicht
nachgewiesen
zu
werden
braucht
und
weil
sich
der
aktuelle
Tausch
nie
auf
Werte,
sondern
stets
auf
Preise
bezieht,
womit
sich
die
Zweiteilung
des
Systems
auch
ohne
vorherige
Wertbetrachtung
auf
Basis
der
Produktionspreise
darstellen
ließe.
Grossmann's
explanation,
that
the
reproduction
schemas
were
necessary
because
the
exchange
of
commodities
requires
at
least
two
exchanging
social
groups,
is
not
convincing,
for
this
obvious
fact
needs
no
demonstration,
and
since
actual
exchange
takes
place
in
price,
not
value,
terms,
so
that
the
division
of
the
system
into
two
parts
can
be
represented
using
prices
of
production,
without
any
preliminary
description
using
values.
ParaCrawl v7.1
Da
Ihre
Facebook
posts
die
Basis
der
Performance
darstellen,
möchten
wir
Sie
vorab
herzlich
bitten,
den
unten
stehenden
Punkten
vor
Vorstellungsbeginn
zu
folgen:
As
your
Facebook
posts
are
crucial
for
the
development
of
the
performance
we
would
kindly
ask
you
to
follow
these
simple
instructions:
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
Religion
dafür
missbraucht
werden
könne,
Böses
zu
rechtfertigen,
könnte
sie
auch
eine
Basis
für
Ideale
darstellen.
She
says
just
as
religion
can
be
misused
to
justify
evil,
it
can
also
form
the
foundation
for
ideals.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Charting-Tool
können
Sie
die
Entwicklung
von
Schlüsselzahlen
von
HUBER+SUHNER
auf
jährlicher
und
halbjährlicher
Basis
grafisch
darstellen
und
analyisieren.
With
our
charting
tool
you
are
able
to
graphically
illustrate
and
analyse
the
development
of
a
series
of
key
figures
of
HUBER+SUHNER
on
an
annual
and
half-year
basis.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
im
Wachstumssegment
konstruktiver
Holzbau,
für
den
die
Breithobeltechnologie
wie
auch
die
Hochleistungshydromate
die
optimale
Basis
darstellen,
sollen
durch
ein
optimiertes
Produktportfolio
und
Synergieeffekte
in
Entwicklung,
Vertrieb
und
Montage
Umsatzsteigerungen
realisiert
werden.
For
the
growth
segment
timber
construction
in
particular,
for
which
the
wide
planing
technology
as
well
as
the
high-performance
Hydromats
represent
the
perfect
systems,
the
group
aims
to
realize
an
optimized
product
portfolio
and
synergies
in
development,
sales
and
assembly
and
to
increase
the
sales
volume.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
soll
dort
noch
einmal
deutlich
werden,
dass
der
Einsatz
und
die
Kombination
verschiedener
Werkstoffe
wie
Kunststoff,
Faserverbundwerkstoffe,
Aluminium,
Holz
oder
auch
Stahl
und
Beton
zwar
die
Basis
des
Leichtbaus
darstellen,
aber
längst
nicht
das
ganze
Spektrum
beschreiben.
The
use
and
combination
of
various
different
materials,
such
as
plastics,
fiber-reinforced
composites,
aluminum,
wood,
and
even
steel
and
concrete,
are
fundamental
to
lightweight
construction,
but
they
are
by
no
means
the
whole
story.
ParaCrawl v7.1
Er
suchte
deshalb
nach
einer
neuen
Definition
von
medizinischer
Heilkunst
und
stellte
einige
Grundsätze
auf,
die
auch
heute
noch
für
die
Osteopathie
Geltung
haben
und
ihre
Basis
darstellen:
Consequently,
he
sought
a
new
definition
of
medicine
and
established
new
principles
that
continue
to
be
valid
and
provide
the
foundation
for
osteopathy
even
today:
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
dass
unsere
gut
ausgebildeten
Fachkräfte
und
professionellen
Teams
die
Basis
unseres
Erfolges
darstellen.
We
are
convinced
that
our
well-trained
skilled
employees
and
professional
teams
are
the
basis
of
our
success.
ParaCrawl v7.1