Übersetzung für "Basis darstellen" in Englisch

Die möglichen Einnahmen aus einem Emissionshandelssystem könnten dafür eine gute Basis darstellen.
The eventual revenues from an emission trading system may serve as a good basis for this.
Europarl v8

Eine Grundlage dazu bilden Normen und Werte, die die kulturelle Basis darstellen.
A basis for this are norms and values that represent the cultural basis.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Kerngedanken, die die Basis unseres Unternehmens darstellen.
There are core ideas that are the foundation of our company.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch die verfügbaren Daten keine konsistente Basis dafür darstellen, muss ein begrenzterAnsatz genügen.
Since, however,neither is possible to do on a consistent basis,given the data available, a more limited exercisehas to suffice.
EUbookshop v2

Sie soll eine solide Basis darstellen, damit sowohl Usability wie auch die Sicherheit gewahrt wird.
The policy is a basis and can be adapted to specific needs while it maintains usability as well as security.
ParaCrawl v7.1

Ich war daher der Auffassung, daß das EHLASSSystem einzubeziehen ist und die Basis darstellen sollte für die Entwicklung von Aktionen bezüglich des Aspekts fremdverursachte und aus eigenem Antrieb verursachte Verletzungen.
For this reason I regard it as imperative that the EHLASS scheme be incorporated into the programme and that it form the basis for the development of actions with regard to both intentional and unintentional injuries.
Europarl v8

Auch der Entschließungsantrag des Parlaments wird, sofern bestimmte der uns vorliegenden Änderungsanträge angenommen werden, ein äußerst wichtiges Grundsatzdokument zur Orientierung sein und für die Kommission eine solide Basis darstellen, auf die sie sich stützen kann.
Parliament’s motion for a resolution, subject to the approval of some amendments that have been tabled, will also constitute an extremely important guiding policy document and provide a sound basis of support for the Commission itself.
Europarl v8

Jedoch ist nicht unmittelbar klar, welche der vielen denkbaren Basissysteme die "bevorzugte Basis" makroskopischer Systeme darstellen.
The advantage of taking the partial trace is that this procedure is indifferent to the environmental basis chosen.
Wikipedia v1.0

Die Strategien für eine empfängerlandorientierte Armutsminderung dürften eine gemeinsame Basis darstellen, um die Maßnahmen der Geber in den ärmsten Ländern zu verbessern.
The process of recipient country-led poverty reduction strategies should provide common ground for improving donor action at the country level in many of the poorest countries.
TildeMODEL v2018

Die Risiken der Bank werden mittels einer Methode gemessen, die sowohl die erwarteten, unter normalen Umständen voraussichtlich entstehenden Verluste als auch unerwartete Verluste berücksichtigt, die eine Schätzung des tatsächlichen Endverlusts auf der Basis eines Portfoliomodells darstellen.
The Bank’s risks are measured using a method which reflects both expected losses likely to arise in normal circumstances and unexpected losses, which are an estimate of the ultimate actual loss based on a portfolio model.
EUbookshop v2

Es ist zweifelhaft, ob die bisher getroffenen Maßnahmen eine ausreichende Basis darstellen, um zu langfristigen Investitionsentscheidungen zu ermutigen.
The measures taken so far are unlikely to create an adequate basis for decisions on long-term investments.
EUbookshop v2

Es ist der Grad der Integration der Funktionen und der Verarbeitungsfähigkeiten, die in der Schaltung enthalten sind, zusammen mit der Anzahl, der Größe und der Dichte der internen logischen Zellen, die die wirkliche Basis eines Vergleichs darstellen.
It is the level of integration of functions and processing capabilities that are included within the device coupled with the number, size and density of internal logic cells that forms the real basis of comparison.
EuroPat v2

Eine erfindungsgemässe Zahnfüllmasse A gemäss Beispiel 3 wird in ihren physikalischen Daten verglichen mit den handelsüblichen Präparaten B, C und D, deren Basis folgende Füllkörper darstellen:
The physical data of filling A (according to the invention, example 3) are compared with the commercial preparations B, C and D, whose basis are the following fillers:
EuroPat v2

Die Gewerkschaftsvertreter haben nach eingehender Analyse des zusammen fassenden Berichtes sowie der nationalen Berichte festgestellt, dass die in den Berichten enthaltenen Feststellungen bezüglich der Schichtarbeit im tertiären Sektor eine gute Basis darstellen, um die Schichtarbeit menschlicher zu gestalten.
Following a detailed analysis of the summary report and of the national reports, the representatives of the trade unions have come to the conclusion that the findings contained in the reports on shiftwork in the tertiary sector constitute a good basis for making shiftwork more human.
EUbookshop v2

Dieser Befund ist überraschend, da beispiels­weise aus DE-AS 1,805,693 oder aus DE-AS 2,360,019 bekannt ist, daß Umsetzungsprodukte von Toluylendiisocyanat mit Mono-und/oder Polyaminen sehr gute Thixotropierungsmittel für andere Bindemittel, beispielsweise solchen auf Alkydharz-Basis, darstellen.
This finding is surprising since it is known, for example from DE-AS No. 1,805,693 or DE-AS No. 2,360,019, that reaction products of toluene diisocyanate with mono- and/or polyamines are very suitable for imparting thixotropic properties to other binders, for example those based on alkyd resins.
EuroPat v2

Die Produkttherme, die von z N abhängen und deren Transferfunktion somit ein Pseudo-N-Weg-Digitalfilter be­schreibt, lassen sich dann durch ein Basis-Wellendigital-­Teilfilter darstellen das mit niedrigerer Abtastrate be­trieben wird, wie es dem bekannten Prinzip gemäß Fig.
The product terms which depend on zN and have a transfer function which therefore describes a pseudo-N-path digital filter, can then be represented by a base wave digital subfilter, which is operated at a lower sampling rate, in a manner equivalent to the conventional principle illustrated in FIG.
EuroPat v2

Autonom bewegte Fahrzeuge können in weiterer Folge effizienter und günstiger betrieben werden und somit die Basis darstellen zur besseren Erschließung des ländlichen Raumes.
Autonomously driving vehicles can be operated more efficiently and cheaply and thus form the basis for better access to rural areas.
CCAligned v1

Der Kampf für so eine ArbeiterInnen- und Fallahin-Republik ist Teil der Perspektive einer Sozialistischen Föderation des Nahen Ostens, welche den Zusammenschluss aller Völker in der Region auf gleichberechtigter Basis darstellen würde.
The struggle for such a Workers and Fallahin Republic is part of our perspective of a Socialist Federation of the Middle East which would be the unity on equal base for all people of the region.
ParaCrawl v7.1

Grossmanns Begründung der Notwendigkeit der Reproduktionsschemata durch den Umstand, daß der Warenaustausch zumindest zwei tauschende Körperschaften beansprucht, kann nicht überzeugen, da diese selbstverständliche Tatsache nicht nachgewiesen zu werden braucht und weil sich der aktuelle Tausch nie auf Werte, sondern stets auf Preise bezieht, womit sich die Zweiteilung des Systems auch ohne vorherige Wertbetrachtung auf Basis der Produktionspreise darstellen ließe.
Grossmann's explanation, that the reproduction schemas were necessary because the exchange of commodities requires at least two exchanging social groups, is not convincing, for this obvious fact needs no demonstration, and since actual exchange takes place in price, not value, terms, so that the division of the system into two parts can be represented using prices of production, without any preliminary description using values.
ParaCrawl v7.1

Da Ihre Facebook posts die Basis der Performance darstellen, möchten wir Sie vorab herzlich bitten, den unten stehenden Punkten vor Vorstellungsbeginn zu folgen:
As your Facebook posts are crucial for the development of the performance we would kindly ask you to follow these simple instructions:
ParaCrawl v7.1

Genauso wie Religion dafür missbraucht werden könne, Böses zu rechtfertigen, könnte sie auch eine Basis für Ideale darstellen.
She says just as religion can be misused to justify evil, it can also form the foundation for ideals.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Charting-Tool können Sie die Entwicklung von Schlüsselzahlen von HUBER+SUHNER auf jährlicher und halbjährlicher Basis grafisch darstellen und analyisieren.
With our charting tool you are able to graphically illustrate and analyse the development of a series of key figures of HUBER+SUHNER on an annual and half-year basis.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im Wachstumssegment konstruktiver Holzbau, für den die Breithobeltechnologie wie auch die Hochleistungshydromate die optimale Basis darstellen, sollen durch ein optimiertes Produktportfolio und Synergieeffekte in Entwicklung, Vertrieb und Montage Umsatzsteigerungen realisiert werden.
For the growth segment timber construction in particular, for which the wide planing technology as well as the high-performance Hydromats represent the perfect systems, the group aims to realize an optimized product portfolio and synergies in development, sales and assembly and to increase the sales volume.
ParaCrawl v7.1

Außerdem soll dort noch einmal deutlich werden, dass der Einsatz und die Kombination verschiedener Werkstoffe wie Kunststoff, Faserverbundwerkstoffe, Aluminium, Holz oder auch Stahl und Beton zwar die Basis des Leichtbaus darstellen, aber längst nicht das ganze Spektrum beschreiben.
The use and combination of various different materials, such as plastics, fiber-reinforced composites, aluminum, wood, and even steel and concrete, are fundamental to lightweight construction, but they are by no means the whole story.
ParaCrawl v7.1

Er suchte deshalb nach einer neuen Definition von medizinischer Heilkunst und stellte einige Grundsätze auf, die auch heute noch für die Osteopathie Geltung haben und ihre Basis darstellen:
Consequently, he sought a new definition of medicine and established new principles that continue to be valid and provide the foundation for osteopathy even today:
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, dass unsere gut ausgebildeten Fachkräfte und professionellen Teams die Basis unseres Erfolges darstellen.
We are convinced that our well-trained skilled employees and professional teams are the basis of our success.
ParaCrawl v7.1