Translation of "Eine basis darstellen" in English
Die
möglichen
Einnahmen
aus
einem
Emissionshandelssystem
könnten
dafür
eine
gute
Basis
darstellen.
The
eventual
revenues
from
an
emission
trading
system
may
serve
as
a
good
basis
for
this.
Europarl v8
Sie
soll
eine
solide
Basis
darstellen,
damit
sowohl
Usability
wie
auch
die
Sicherheit
gewahrt
wird.
The
policy
is
a
basis
and
can
be
adapted
to
specific
needs
while
it
maintains
usability
as
well
as
security.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Entschließungsantrag
des
Parlaments
wird,
sofern
bestimmte
der
uns
vorliegenden
Änderungsanträge
angenommen
werden,
ein
äußerst
wichtiges
Grundsatzdokument
zur
Orientierung
sein
und
für
die
Kommission
eine
solide
Basis
darstellen,
auf
die
sie
sich
stützen
kann.
Parliament’s
motion
for
a
resolution,
subject
to
the
approval
of
some
amendments
that
have
been
tabled,
will
also
constitute
an
extremely
important
guiding
policy
document
and
provide
a
sound
basis
of
support
for
the
Commission
itself.
Europarl v8
Die
Strategien
für
eine
empfängerlandorientierte
Armutsminderung
dürften
eine
gemeinsame
Basis
darstellen,
um
die
Maßnahmen
der
Geber
in
den
ärmsten
Ländern
zu
verbessern.
The
process
of
recipient
country-led
poverty
reduction
strategies
should
provide
common
ground
for
improving
donor
action
at
the
country
level
in
many
of
the
poorest
countries.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zweifelhaft,
ob
die
bisher
getroffenen
Maßnahmen
eine
ausreichende
Basis
darstellen,
um
zu
langfristigen
Investitionsentscheidungen
zu
ermutigen.
The
measures
taken
so
far
are
unlikely
to
create
an
adequate
basis
for
decisions
on
long-term
investments.
EUbookshop v2
Die
Gewerkschaftsvertreter
haben
nach
eingehender
Analyse
des
zusammen
fassenden
Berichtes
sowie
der
nationalen
Berichte
festgestellt,
dass
die
in
den
Berichten
enthaltenen
Feststellungen
bezüglich
der
Schichtarbeit
im
tertiären
Sektor
eine
gute
Basis
darstellen,
um
die
Schichtarbeit
menschlicher
zu
gestalten.
Following
a
detailed
analysis
of
the
summary
report
and
of
the
national
reports,
the
representatives
of
the
trade
unions
have
come
to
the
conclusion
that
the
findings
contained
in
the
reports
on
shiftwork
in
the
tertiary
sector
constitute
a
good
basis
for
making
shiftwork
more
human.
EUbookshop v2
Genauso
wie
Religion
dafür
missbraucht
werden
könne,
Böses
zu
rechtfertigen,
könnte
sie
auch
eine
Basis
für
Ideale
darstellen.
She
says
just
as
religion
can
be
misused
to
justify
evil,
it
can
also
form
the
foundation
for
ideals.
ParaCrawl v7.1
Das
Metallsubstrat
kann
auch
eine
Kupfer-Basis-Legierung
darstellen,
beispielsweise
Konstantan,
Hastelloy
oder
dergleichen,
für
welche
im
Übrigen
das
oben
Gesagte
gelten
kann.
The
metal
substrate
can
also
represent
a
copper-base
alloy,
for
instance
constantan,
Hastelloy
or
the
like.
EuroPat v2
Die
Genetik
dieser
Eigenschaften
zu
verstehen
erweitert
nicht
nur
unsere
fundamentalen
Kenntnisse
über
die
Evolution
und
die
Biologie
des
Menschen,
sie
könnte
zudem
eine
wertvolle
Basis
darstellen,
um
Krankheiten
zu
erklären,
die
spezifisch
menschliche
Eigenschaften
beeinträchtigen,
wie
zum
Beispiel
das
Sprechen
oder
andere
kognitive
Fähigkeiten.
Understanding
the
genetics
of
such
traits
not
only
broadens
our
fundamental
knowledge
about
evolution
and
human
biology,
it
may
also
contribute
to
our
understanding
of
the
basis
of
diseases
that
affect
traits
specific
to
humans,
for
example
speech
or
cognitive
abilities.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Formular
angegebenen
Daten
können
eine
Basis
potenzieller
Kunden
darstellen,
die
vom
Webservice-Betreiber
im
durch
den
Generalinspekteur
für
den
Datenschutz
geführten
Verzeichnis
registriert
ist.
The
data
provided
in
the
form
may
be
a
set
of
potential
customers,
registered
by
the
Website
Operator
in
the
register
kept
by
the
Inspector
General
for
Personal
Data
Protection.
ParaCrawl v7.1
Beide
Auswertungs-Tools,
die
für
alle
Fitbit
Activity
Tracker
eine
wichtige
Basis
darstellen,
glänzen
dank
einfacher,
intuitiver
Bedienung
und
hohem
Funktionsumfang.
Both
analysis
tools,
which
are
an
important
base
for
all
FitBit
activity
trackers,
inspire
by
an
easy
and
intuitive
use
and
a
high
range
of
functions.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
eines
geeigneten
Verhältnisses
kann
auf
der
Basis
einer
grafischen
Darstellung
des
Boden-Lösungs-Verhältnisses
in
Abhängigkeit
von
Kd
für
festgelegte
Adsorptionsanteile
erfolgen
(Abbildung
1).
Selection
of
an
appropriate
ratio
can
then
be
made
based
on
a
plot
of
soil/solution
ratio
versus
Kd
for
fixed
percentages
of
adsorption
(Fig.1).
DGT v2019
Um
auf
alle
Fälle
zu
vermeiden,
dass
es
durch
Risikoeintritt
zu
negativen
Auswirkungen
auf
die
Bonität
und
die
Reputation
der
EIB
sowie
auf
die
Auflage
und
Durchführung
klassisch
geförderter
Projekte
durch
die
EIB
kommt,
erscheint
es
ratsam,
den
Einsatz
des
Risikoteilungsinstruments
vom
Grad
der
Risikoübernahme
durch
die
EIB
auf
Basis
einer
transparenten
Darstellung
ihrer
Risikoübernahme
her
sinnvoll
zu
begrenzen.
In
order
to
ensure
that,
should
a
risk
materialise,
it
does
not
under
any
circumstances
harm
the
EIB's
credit
rating
or
reputation,
or
the
establishment
and
implementation
of
its
conventional
projects,
it
would
be
advisable
to
put
reasonable
limits
on
the
use
of
the
risk-sharing
instrument
in
terms
of
the
degree
of
risk
assumed
by
the
EIB
on
the
basis
of
a
clear
assessment
of
its
exposure
to
risk.
TildeMODEL v2018
Die
Risiken
der
Bank
werden
mittels
einer
Methode
gemessen,
die
sowohl
die
erwarteten,
unter
normalen
Umständen
voraussichtlich
entstehenden
Verluste
als
auch
unerwartete
Verluste
berücksichtigt,
die
eine
Schätzung
des
tatsächlichen
Endverlusts
auf
der
Basis
eines
Portfoliomodells
darstellen.
The
Bank’s
risks
are
measured
using
a
method
which
reflects
both
expected
losses
likely
to
arise
in
normal
circumstances
and
unexpected
losses,
which
are
an
estimate
of
the
ultimate
actual
loss
based
on
a
portfolio
model.
EUbookshop v2
Es
ist
der
Grad
der
Integration
der
Funktionen
und
der
Verarbeitungsfähigkeiten,
die
in
der
Schaltung
enthalten
sind,
zusammen
mit
der
Anzahl,
der
Größe
und
der
Dichte
der
internen
logischen
Zellen,
die
die
wirkliche
Basis
eines
Vergleichs
darstellen.
It
is
the
level
of
integration
of
functions
and
processing
capabilities
that
are
included
within
the
device
coupled
with
the
number,
size
and
density
of
internal
logic
cells
that
forms
the
real
basis
of
comparison.
EuroPat v2
Die
Produkttherme,
die
von
z
N
abhängen
und
deren
Transferfunktion
somit
ein
Pseudo-N-Weg-Digitalfilter
beschreibt,
lassen
sich
dann
durch
ein
Basis-Wellendigital-Teilfilter
darstellen
das
mit
niedrigerer
Abtastrate
betrieben
wird,
wie
es
dem
bekannten
Prinzip
gemäß
Fig.
The
product
terms
which
depend
on
zN
and
have
a
transfer
function
which
therefore
describes
a
pseudo-N-path
digital
filter,
can
then
be
represented
by
a
base
wave
digital
subfilter,
which
is
operated
at
a
lower
sampling
rate,
in
a
manner
equivalent
to
the
conventional
principle
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Auf
der
Basis
einer
komprimierten
Darstellung
der
deutschen
Rechtslage
im
internationalen
Vergleich
sowie
möglicher
Anwendungsszenarien
werden
Argumente,
Positionen
und
Handlungsvorschläge
aus
der
nationalen
und
der
internationalen
Diskussion
herausgearbeitet
und
im
vergleichenden
Überblick
dargestellt,
u.
a.
zu
der
Frage,
wie
sinnvoll
eine
einzelstaatliche
Regulierung
ist
und
was
die
Alternativen
auf
überstaatlicher
Ebene
sein
könnten.
Based
on
a
concise
presentation
of
the
German
legal
situation
by
international
comparison
as
well
as
of
potential
application
scenarios,
the
project
aims
at
extracting
arguments,
positions
and
options
for
action
from
the
national
and
international
discussions.
These
results
will
be
summarised
in
a
comparative
overview,
i.
a.
with
regard
to
the
question
of
whether
national
regulation
is
appropriate
and
with
a
view
to
existing
alternatives
at
the
supranational
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
einer
ausführlichen
Darstellung
der
Einzelaktivitäten
und
der
Einschätzung
der
Sachlage
werden
Handlungsoptionen,
die
sich
insbesondere
an
deutsche
Entscheidungsträger
richten,
herausgearbeitet
werden.
Based
on
a
detailed
presentation
of
the
individual
activities
and
the
assessment
of
the
situation,
options
for
action
addressing
particularly
German
decision-makers
will
be
elaborated.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
vorliegende
Erfindung
ist
es
hingegen
sehr
einfach,
ein
Phantombild
auf
Basis
einer
zweidimensionalen
Darstellung
in
scheinbar
gewohnter
Weise
zu
erstellen,
während
die
erfindungsgemäße
Struktur
der
Datenbank,
in
der
jedem
für
die
Erstellung
des
Phantombildes
ausgewählten
Bilddatenelement
ein
korrespondierendes
Bilddatenelement
zugeordnet
ist,
durch
die
unterschiedlichen
Perspektiven
Zusatzinformationen
über
eine
weitere
räumliche
Dimension
bereitstellt,
welche
in
anatomisch
konsistenter
Weise
zu
den
entsprechenden
Gesichtsausschnitten
in
der
ersten
Perspektive
passen.
With
the
present
invention,
however,
it
is
very
easy
to
construct
a
facial
composite
on
the
basis
of
a
two-dimensional
representation
in
a
seemingly
familiar
way,
while
the
structure
of
the
database
according
to
the
invention,
in
which
every
image
data
element
selected
for
the
construction
of
the
facial
composite
is
assigned
a
corresponding
image
data
element,
provides
additional
information
on
a
further
spatial
dimension
due
to
the
various
perspectives,
said
additional
information
matching
the
corresponding
parts
of
the
face
in
the
first
perspective
in
an
anatomically
consistent
way.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausführungsform
ist
der
Parametersatz
auf
Basis
einer
graphischen
Darstellung
der
ersten
Transferfunktion
auswählbar.
In
a
further
embodiment,
the
parameter
set
may
be
selected
based
on
a
graphical
representation
of
the
first
transfer
function.
EuroPat v2
Vor
diesem
Hintergrund,
die
Autoren
der
Studie
State:
"Unsere
Ergebnisse
belegen
ein
bestimmtes
Modell
der
Informationsverarbeitung
auf
der
Basis
eines
neuronalen
Darstellung
eines
typischen
nassen
Stimulus".
In
light
of
this,
the
authors
of
the
study
State:
"Our
results
provide
evidence
of
a
specific
model
of
information
processing
at
the
base
of
a
neural
representation
of
a
typical
wet
stimulus".
CCAligned v1
Im
Mittelpunkt
der
Ereignisse
stand
diese
Woche
die
Erklärung
des
US-Außenministers,
dass
Israel
und
die
Palästinenser
eine
Übereinkunft
erzielt
hätten,
die
eine
Basis
für
Verhandlungen
darstelle.
Events
focused
on
the
announcement
made
by
American
Secretary
of
State
John
Kerry,
according
to
which
Israel
and
the
Palestinians
had
reached
an
agreement
establishing
a
basis
for
resuming
direct
final
status
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
einer
aktualisierten
Darstellung
von
gängigen
Input-
und
Output-Indikatoren
werden
zunächst
die
Eckpunkte
des
regionalen
Innovationssystems
auf
der
gesamtwirtschaftlichen
Ebene
aufgezeigt.
On
the
basis
of
a
revised
presentation
of
current
input
and
output
indicators
the
cornerstones
of
the
regional
innovation
system
on
the
en
tire
economic
level
are
indicated.
ParaCrawl v7.1