Translation of "Eine basis haben" in English
Wir
wollen
eine
solide
Basis
haben,
die
langfristig
trägt.
We
want
there
to
be
a
firm
basis
that
is
long-lasting.
Europarl v8
Langfristiges
Wachstum
muss
eine
solide
makroökonomische
Basis
haben.
Long-term
growth
must
be
based
on
a
sound
macro-economic
foundation.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
wird
sie
jetzt
eine
stabilere
Basis
haben.
I
think
it
will
now
have
a
more
stable
basis.
Europarl v8
Sie
behauptet,
dass
unsere
Patent-
Investitionen
eine
schwache
Basis
haben.
She
reveals
that
the
patent
investments
are
based
on
a
very
thin
foundation.
OpenSubtitles v2018
Die
mussten
ja
schon
eine
Basis
haben.
There
had
to
be
something
there
for
them
to
turn
to
begin
with.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
starke
Basis,
wir
haben
echte
TV-Stars...
We've
developed
a
strong
base,
we
have
legitimate
TV
stars...
OpenSubtitles v2018
Und,
wir
haben
gesehen,
man
koennte
eine
Basis
a
haben,
And,
you
know,
we
could
have
some
base
a.
QED v2.0a
Sie
möchten
während
Ihres
Urlaubs
eine
gute
Basis
haben.
You
want
to
be
assured
of
a
good
base
during
your
holiday.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Ausführungsform
des
Beutels
kann
eine
Schlauchfolie
als
Basis
haben.
A
further
embodiment
of
the
bag
may
be
based
on
a
tubular
foil.
EuroPat v2
Doch
man
wird
eine
gesunde
Basis
haben,
die
dann
noch
vorhanden
bleibt.
But
you
will
have
a
basis,
a
healthy
basis
that
is
still
there.
ParaCrawl v7.1
Also
müssen
doch
alle
Formen
von
Energie
eine
gemeinsame
reale
Basis
haben.
Thus
all
shapes
of
energy
must
have
a
common
real
base.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Koch
konzentriert
sich
auf
Gerichte,
die
eine
nachhaltige
Basis
haben.
This
cook
focuses
on
dishes
that
have
a
sustainable
basis.
ParaCrawl v7.1
Er
sollte
oben
eine
Spitze
und
unten
eine
runde
Basis
haben.
It
should
have
a
point
at
the
top
and
circular
base
at
the
bottom.
ParaCrawl v7.1
Was
für
eine
soziale
Basis
haben
die
Bewegungen?
What
is
the
social
basis
of
the
movements?
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
zeigen,
dass
beide
Sinne
eine
gemeinsame
genetische
Basis
haben.
They
were
able
to
show
that
both
senses
are
based
on
the
same
genetic
information.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
froh,
dass
wir
eine
gemeinsame
Entschließung
und
damit
eine
gemeinsame
Basis
gefunden
haben.
I
am
pleased
that
we
have
a
joint
resolution
and
a
joint
basis
for
action.
Europarl v8
Nur
wenige
davon
unterstellen,
dass
auch
alles
´Geistige´
eine
reale
Basis
haben
müsste.
Only
some
researches
in
addition
assume,
all
´spiritual
contents´
should
also
have
a
real
basis.
ParaCrawl v7.1
Schleifpapier
kann
eine
kombinierte
Basis
haben,
dieKann
nicht
durch
Kleben
Stoff
und
Papier
zu
bekommen.
Sandpaper
can
have
a
combined
basis
thatCan
not
get
through
bonding
fabric
and
paper.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einheiten
einer
Gruppe
die
in
eine
Basis
zurückgekehrt
ist,
haben
sofort
geladene
Waffen.
All
units
of
a
group
returning
to
the
base
will
have
their
weapons
reloaded
instantly.
ParaCrawl v7.1
In
Venezuela
haben
wir
wachsenden
Einfluss,
mit
dem
wir
uns
eine
bedeutende
Basis
aufgebaut
haben.
In
Venezuela
we
have
a
growing
force
that
has
built
important
points
of
support.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut,
sowas
wie
eine
Basis
zu
haben,
zu
der
man
zurückkehren
kann.
It´s
good
to
have
your
basic
background,
where
you
can
always
return
to.
ParaCrawl v7.1
Die
Tätigkeiten
der
Stiftungen
und
der
bürgerlichen
Vereinigungen
sollten
eine
gute
Basis
haben
und
sichtbar
sein.
The
activities
of
foundations
and
civil
associations
should
have
a
good
basis
and
be
visible.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
der
Blase-Tees,
die
eine
Milch-Basis
haben
verwenden
Milch,
Milchpulver
oder
eine
Creamer.
Most
of
the
bubble
teas
that
have
a
milk
base
use
milk,
powdered
milk,
or
a
creamer.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
für
uns
von
ganz
großer
Wichtigkeit,
damit
dieses
europäische
Land
den
Standard
erreicht,
der
praktisch
auch
unseren
Vorstellungen
und
denen
der
Bevölkerung
von
Belarus
tatsächlich
entspricht,
damit
wir
hier
vernünftig
verhandeln
können
und
eine
gute
Basis
haben.
This
is
very
important
for
us
if
we
are
to
ensure
that
this
European
country
reaches
the
standards
expected
of
it
both
by
us
and
by
the
Belorussian
population,
so
that
we
can
negotiate
reasonably
and
can
build
sound
foundations.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Grundvoraussetzung
des
Berichts,
dass
die
Fischereipolitik
eine
wissenschaftliche
Basis
haben
sollte
und
dass
ein
Konsens
zwischen
Fischern
und
Forschern
die
Grundlage
für
eine
Politik
ist,
die
auf
Nachhaltigkeit
abzielt.
We
share
the
basic
premise
of
the
report
that
fisheries
policy
should
have
a
scientific
basis
and
that
a
consensus
between
fishermen
and
researchers
is
the
basis
for
a
policy
that
is
geared
to
sustainability.
Europarl v8
Wenn
dieses
Vertrauen
gerechtfertigt
sein
soll,
dann
muß
das,
worauf
wir
in
unseren
Entscheidungen,
in
unseren
Diskussionen
aufbauen,
eine
solide
Basis
haben.
If
this
faith
is
to
be
justified,
then
what
we
produce
in
consequence
of
our
decisions
and
in
our
discussions
must
have
a
firm
basis.
Europarl v8
Die
Mehrwertsteuer
ist
ein
klassisches
Beispiel
für
einen
Fall,
in
dem
wir
alle
eine
gemeinsame
Basis
haben.
VAT
is
the
classic
example
of
us
all
being
on
common
ground.
Europarl v8
Es
ist
meine
Überzeugung,
daß
wir
eine
solide
Basis
bereitet
haben,
die
es
der
künftigen
Europäischen
Union
erlaubt,
einer
solchen
entscheidenden
Herausforderung
zu
begegnen,
und
wir
sollten
in
unserem
Vorgehen
standhaft
sein,
fest
in
dem,
was
wir
zu
sagen
haben,
doch
ausgewogen
in
unserer
Politik.
It
is
my
belief
that
we
have
laid
solid
foundations
to
allow
the
European
Union
of
the
future
to
meet
such
a
crucial
challenge
and
that
we
should
be
steady
in
our
approach,
firm
in
what
we
have
to
say
but
balanced
in
our
policy.
Europarl v8