Translation of "Schwerer weg" in English
Es
war
ein
langer
und
schwerer
Weg.
It
has
been
a
long
and
hard
road.
Europarl v8
Ein
schwerer
Weg,
leicht
Geld
zu
verdienen.
It's
a
hard
way
to
earn
an
easy
living.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
tatsächlich
schwerer
auf
dem
Weg
nach
unten.
It
was
heavier
coming
down.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
langer
schwerer
Weg,
manchmal
auch
gefährlich.
It's
been
a
long
hard
road.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
schwerer
Weg,
aber
er
hat
kämpft
seinen
Kampf.
It's
been
a
tough
road,
but
he's
fighting
the
fight.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
langer,
schwerer,
lustvoller
Weg
zum
Erfolg.
It
was
a
long,
hard,
eager
road
to
success.
ParaCrawl v7.1
Das
Treppensteigen
fällt
etwas
schwerer,
der
Weg
zum
Supermarkt
erscheint
länger.
It's
a
little
more
difficult
to
get
up
those
stairs;
the
walk
to
the
shops
seems
longer.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
aus
der
Schuldenkrise
ist
ein
schwerer
Weg.
The
way
out
of
the
sovereign
debt
crisis
is
difficult.
ParaCrawl v7.1
Vor
Mary
Ellen
lag
ein
schwerer
und
entmutigender
Weg,
jeder
Schritt
schwierig
und
anstrengend.
The
road
ahead
for
Mary
Ellen
was
hard
and
discouraging
in
all
ways
tough
and
challenging.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
dass
es
ein...
ein
schwerer
Weg
ist,
zurück
zu
kommen.
I
know.
I've
just
heard
it
can
be...
A
hard
road,
coming
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
lieben
zu
tun
was
wir
tun,
aber
natürlich
ist
es
ein
schwerer
Weg.
We
love
doing
what
we
do
but
of
course
it's
a
hard
road.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
liegen
noch
viele
Aufgaben
und
ein
schwerer
Weg
indiesem
und
nächsten
Geschäftsjahr
vor
uns.
Even
so,
we
stillhave
numerous
tasks
and
an
difficult
path
ahead
of
us
during
this
and
thenext
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
schwerer
Weg.
It
was
a
difficult
path.
ParaCrawl v7.1
Ein
sehr
schwerer
Weg,
der
sich
aber
durch
die
großartigen
Ausblicke
sicher
bezahlt
macht.
A
very
difficult
trail
that
pays
off
with
magnificent
views.
ParaCrawl v7.1
Sicher
wird
es
ein
sehr
schwerer
Weg
werden,
in
der
Türkei
und
für
die
Türkei,
die
Kriterien
zu
erfüllen.
And
of
course
it
will
be
a
very
difficult
path
-
in
Turkey,
and
for
Turkey
-
to
fulfil
the
criteria.
Europarl v8
Andernfalls
wird
sich
dieser
Wandel
nur
als
Zwischenstopp
auf
einem
unsicheren,
politisch
komplizierteren
und
wirtschaftlich
schwerer
zu
navigierenden
Weg
hin
zu
einem
noch
instabileren
Ziel
erweisen.
Otherwise,
the
shift
will
prove
to
be
only
a
stop
on
an
uncertain
path
–
politically
more
complicated
and
economically
harder
to
navigate
–
toward
an
even
less
stable
destination.
News-Commentary v14
Es
ist
ein
schwerer
und
schmaler
Weg,
den
wir
beschreiten
müssen,
ist
es
nicht
so?
It
is
a
hard
and
narrow
road
we
walk,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ilene,
ich
wusste,
du
seiest
die
Richtige
für
mich,
seit
wir
den
immer
schwerer
werdenden
Weg
zum
Putt-Putt
Panorama
einschlugen.
Ilene,
I've
known
you
were
the
one
for
me
ever
since
we
teed
off
on
the
moderate-to-difficult
course
at
the
"Putt-Putt
Panorama."
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
langer
und
schwerer
Weg,
doch
es
wäre
gerecht,
richtig
und
wichtig,
wenn
die
Union
ein
für
allemal
ihre
Stimme
auch
auf
diesem
Gebiet
erheben
würde,
um
eine
—
das
möchte
ich
nochmals
betonen
—
wichtige
Maßnahme
zu
fordern:
ein
weltweites
Moratorium
für
die
Todesstrafe.
A
moderate
Islamic
columnist
in
the
semi-official
newspaper
Al
Abram
puts
it
like
this:
if
there
is
a
problem,
that
problem
is
not
between
the
government
and
the
Muslims
but
between
the
government
and
democracy.
EUbookshop v2
Krebs
ist
auch
heute
noch
eine
der
schlimmste
Krankheiten,
die
es
gibt
–
auch
wenn
heute
jede
zweite
Krebserkrankung
geheilt
werden
kann,
ist
die
Behandlung
für
die
Betroffenen
und
ihre
Angehörigen
ein
langer
und
schwerer
Weg.
Cancer
is
still
one
of
the
worst
diseases
–
even
if
every
second
cancer
can
be
cured
in
our
days,
the
treatment
for
the
patients
and
their
relatives
is
a
long
and
hard
road.
ParaCrawl v7.1
Je
schwerer
der
Weg,
je
höher
die
Temperaturen,
desto
leichter
sollte
das
Shirt
sein,
desto
mehr
Technik
sollte
Sie
unterstuÂ
?tzen.
The
tougher
the
path
and
the
higher
the
temperatures,
the
lighter
your
shirt
should
be
and
the
more
technique
it
should
help
you
with.
ParaCrawl v7.1
Taktiken
hier
sollen
das
rückseitige
kurze,
lange
Haar
halten
an
der
Rückseite
des
Kopfes
sind
schwerer,
ziehen
und
weg
von
der
Krone
herunter
und
stellen
den
balding
Bereich
heraus.
Tactics
here
are
to
keep
the
back
short,
long
hair
at
the
back
of
the
head
will
be
heavier,
pulling
down
and
away
from
the
crown
and
exposing
the
balding
area.
ParaCrawl v7.1
Für
Anita
ist
es
ein
schwerer
Weg
nach
elf
Jahren
im
Kinderdorf
und
schon
kurz
nach
dieser
Pause
an
einem
See
werden
die
Tränen
fließen.
It's
a
hard
step
for
Anita
to
leave
the
children's
village
after
11
years
and
shortly
after
a
break
at
this
lake
the
tears
start
running.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
langer
und
oft
auch
sehr
schwerer
Weg,
seit
sich
Little
Smile
und
Apotheker
ohne
Grenzen
zusammengetan
hatten,
um
gemeinsam
etwas
Dauerhaftes
in
Kalmunai
zu
leisten.
It
was
a
long,
and
often
very
hard
road
that
Little
Smile
and
Pharmacists
without
borders
had
decided
to
take
together
to
establish
something
long-lasting
in
Kalmunai.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
dem
Ziel
nur
5lb
zu
verlieren,
ist
einfach
nicht
so
inspirierend
-
es
gewann
't
haben
eine
solche
drastische
positive
Wirkung
auf
Ihr
Leben,
so
macht
die
Versuchungen
Sie
Gesicht
auf
dem
Weg
schwerer
zu
widerstehen.
In
comparison,
to
simply
lose
5lb
just
not
very
inspiring
-
he
would
not
have
such
a
dramatic
positive
impact
on
your
life,
so
that
makes
the
temptations
you
encounter
on
the
road
more
difficult
to
resist.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
höher
und
schwerer
ist,
muss
weg,
um
die
Tonschicht
weiter
zu
entlasten
--
der
frei
werdende
Boden
(von
den
9
Millionen,
die
an
andere
Orte
ziehen)
muss
Landwirtschaftszone
werden,
wo
nur
Dörfer
mit
Holzhäusern
und
nur
ganz
selten
Steinhäuser
gebaut
werden
dürfen,
damit
der
Boden
und
die
Tonschicht
in
15
m
Tiefe
nicht
mehr
belastet
wird,
und
damit
Regenwasser
dursickern
kann
und
die
Tonschicht
sich
neu
mit
Wasser
vollsaugen
kann
-
und
sich
eventuell
wieder
hebt,
auf
alle
Fälle
aber
nicht
mehr
weiter
sinkt!
All
what
is
higher
and
heavier
has
to
be
destroyed
for
the
discharge
of
the
clay
ground
--
the
free
ground
(of
the
9
million
displaced
persons)
has
to
be
converted
into
an
agricultural
zone
where
only
villages
with
wooden
houses
are
permitted
and
only
in
rare
cases
a
stony
house,
so
the
ground
and
the
clay
layer
in
15
m
depth
are
not
charged
any
more,
and
rain
water
can
come
through
and
the
clay
layer
can
become
saturated
with
water
again
-
and
eventually
the
clay
layer
will
rise
again,
but
will
not
sink
more
in
any
case!
ParaCrawl v7.1