Translation of "Schwere belastung" in English

Langfristige Vertreibung stellt für Menschen wie Somaya eine schwere Belastung dar.
Long-term displacement inflicts profound burdens on people like Somaya.
News-Commentary v14

Diese demografische Verschiebung bedeutet eine schwere Belastung der verfügbaren Ressourcen.
This demographic shift presents a major resource challenge.
MultiUN v1

Entlassungen wie diese stellen eine schwere Belastung für die regionalen Wirtschaften dar.
Redundancies like this one are major shocks to regional economies.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung des Ausschusses bedeutet dies eine schwere Belastung für die Mitgliedstaaten.
The Committee feels this places a major burden on the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Aktivierung des fibrinolytischen Systems stellt eine schwere Belastung des Körpers dar.
The activation of the fibrinolytic system constitutes a high degree of strain on the body.
EuroPat v2

Das ist für die Menschen in der Gemeinschaft eine schwere Belastung.
The Community's present state is self-limiting and self-imposed.
EUbookshop v2

In jedem Fall stellt anhaltende Arbeitslosigkeit eine schwere gesundheitliche Belastung dar.
Infectious diseases continue to exert a heavy health toll.
WikiMatrix v1

Mehr als ein paar Sekunden da draußen sind eine schwere Belastung.
More than a few seconds out there, and we're talking severe exposure.
OpenSubtitles v2018

John Sanudo nahm den Throne in diesen Bedingungen, eine schwere Belastung an.
John Sanudo accepted the throne in these conditions, a heavy burden.
ParaCrawl v7.1

Mutterschaft und Vaterschaft betrachten sie nicht als schwere Belastung.
They do not consider maternity and fatherhood a heavy load.
ParaCrawl v7.1

Diese schwere Belastung trug zu meinen Rückenschmerzen, Beinschmerzen und gelegentlichen Ohnmachtsanfällen bei.
This heavy burden attributed to my backache, leg pain, and occasional fainting.
ParaCrawl v7.1

Für sie stellt das Leben in Germeinschaftsunterkünften eine besonders schwere Belastung dar.
For them having to live in a communal accommodation is a special strong burden.
ParaCrawl v7.1

Die Maschine verfügt über tragen schwere Belastung für die Steigerung der Produktion.
The machine has bear heavy loading for increasing production.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines Installationspaket mit kompletten Design-Features entlastet die schwere Belastung Ihres Betriebssystems.
A small installation package with full design functions will relieve the heavy burden to your operating system.
CCAligned v1

Jedes Kind hat bereits seine Geschichte (oft eine schwere Belastung).
Each child already has its history (often a heavy burden).
CCAligned v1

Doch viele Behandlungen sind sehr aggressiv und für die Patienten eine schwere Belastung.
But many treatments are very aggressive and take a heavy toll on patients.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von diesem bedeutet ADHD auch eine schwere wirtschaftliche Belastung auf dem Land.
Apart from this, ADHD also implies a heavy economic burden on the country.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt eine schwere Belastung für das Krankenhauspersonal dar.
This is a heavy burden for the hospital personnel.
ParaCrawl v7.1

Eine Schwangerschaft kann an sich schon eine schwere Belastung für Ihren Körper sein.
Pregnancy in itself can already put an enormous strain on your body.
ParaCrawl v7.1

Abgangswelle, Lager und Gehäuse sind auf schwere äußere Belastung ausgelegt.
The output shaft, bearings and housing are designed to withstand high external loads.
ParaCrawl v7.1

Seborrhoe schwere Belastung, wie beispielsweise hormonelle Veränderungen mit der Pubertät assoziiert provozieren.
Seborrhea can provoke severe stress, such as for example hormonal changes associated with puberty.
ParaCrawl v7.1