Translation of "Schwere belastung" in English
Langfristige
Vertreibung
stellt
für
Menschen
wie
Somaya
eine
schwere
Belastung
dar.
Long-term
displacement
inflicts
profound
burdens
on
people
like
Somaya.
News-Commentary v14
Diese
demografische
Verschiebung
bedeutet
eine
schwere
Belastung
der
verfügbaren
Ressourcen.
This
demographic
shift
presents
a
major
resource
challenge.
MultiUN v1
Entlassungen
wie
diese
stellen
eine
schwere
Belastung
für
die
regionalen
Wirtschaften
dar.
Redundancies
like
this
one
are
major
shocks
to
regional
economies.
TildeMODEL v2018
Nach
Einschätzung
des
Ausschusses
bedeutet
dies
eine
schwere
Belastung
für
die
Mitgliedstaaten.
The
Committee
feels
this
places
a
major
burden
on
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivierung
des
fibrinolytischen
Systems
stellt
eine
schwere
Belastung
des
Körpers
dar.
The
activation
of
the
fibrinolytic
system
constitutes
a
high
degree
of
strain
on
the
body.
EuroPat v2
Das
ist
für
die
Menschen
in
der
Gemeinschaft
eine
schwere
Belastung.
The
Community's
present
state
is
self-limiting
and
self-imposed.
EUbookshop v2
In
jedem
Fall
stellt
anhaltende
Arbeitslosigkeit
eine
schwere
gesundheitliche
Belastung
dar.
Infectious
diseases
continue
to
exert
a
heavy
health
toll.
WikiMatrix v1
Mehr
als
ein
paar
Sekunden
da
draußen
sind
eine
schwere
Belastung.
More
than
a
few
seconds
out
there,
and
we're
talking
severe
exposure.
OpenSubtitles v2018
John
Sanudo
nahm
den
Throne
in
diesen
Bedingungen,
eine
schwere
Belastung
an.
John
Sanudo
accepted
the
throne
in
these
conditions,
a
heavy
burden.
ParaCrawl v7.1
Mutterschaft
und
Vaterschaft
betrachten
sie
nicht
als
schwere
Belastung.
They
do
not
consider
maternity
and
fatherhood
a
heavy
load.
ParaCrawl v7.1
Diese
schwere
Belastung
trug
zu
meinen
Rückenschmerzen,
Beinschmerzen
und
gelegentlichen
Ohnmachtsanfällen
bei.
This
heavy
burden
attributed
to
my
backache,
leg
pain,
and
occasional
fainting.
ParaCrawl v7.1
Für
sie
stellt
das
Leben
in
Germeinschaftsunterkünften
eine
besonders
schwere
Belastung
dar.
For
them
having
to
live
in
a
communal
accommodation
is
a
special
strong
burden.
ParaCrawl v7.1
Die
Maschine
verfügt
über
tragen
schwere
Belastung
für
die
Steigerung
der
Produktion.
The
machine
has
bear
heavy
loading
for
increasing
production.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleines
Installationspaket
mit
kompletten
Design-Features
entlastet
die
schwere
Belastung
Ihres
Betriebssystems.
A
small
installation
package
with
full
design
functions
will
relieve
the
heavy
burden
to
your
operating
system.
CCAligned v1
Jedes
Kind
hat
bereits
seine
Geschichte
(oft
eine
schwere
Belastung).
Each
child
already
has
its
history
(often
a
heavy
burden).
CCAligned v1
Doch
viele
Behandlungen
sind
sehr
aggressiv
und
für
die
Patienten
eine
schwere
Belastung.
But
many
treatments
are
very
aggressive
and
take
a
heavy
toll
on
patients.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
diesem
bedeutet
ADHD
auch
eine
schwere
wirtschaftliche
Belastung
auf
dem
Land.
Apart
from
this,
ADHD
also
implies
a
heavy
economic
burden
on
the
country.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
eine
schwere
Belastung
für
das
Krankenhauspersonal
dar.
This
is
a
heavy
burden
for
the
hospital
personnel.
ParaCrawl v7.1
Eine
Schwangerschaft
kann
an
sich
schon
eine
schwere
Belastung
für
Ihren
Körper
sein.
Pregnancy
in
itself
can
already
put
an
enormous
strain
on
your
body.
ParaCrawl v7.1
Abgangswelle,
Lager
und
Gehäuse
sind
auf
schwere
äußere
Belastung
ausgelegt.
The
output
shaft,
bearings
and
housing
are
designed
to
withstand
high
external
loads.
ParaCrawl v7.1
Seborrhoe
schwere
Belastung,
wie
beispielsweise
hormonelle
Veränderungen
mit
der
Pubertät
assoziiert
provozieren.
Seborrhea
can
provoke
severe
stress,
such
as
for
example
hormonal
changes
associated
with
puberty.
ParaCrawl v7.1