Translation of "Schweigen brechen" in English

Wir müssen den Mund aufmachen und das Schweigen brechen.
We need to speak up and shatter the silence.
TED2020 v1

Dass dies der Augenblick ist, in dem Sie ihr Schweigen brechen müssen?
That this is the one moment when it is your duty to break confidence?
OpenSubtitles v2018

Der Hutmacher war der erste, das Schweigen zu brechen.
The Hatter was the first to break the silence.
QED v2.0a

Also lasst uns das Schweigen brechen und für den Islam aufstehen!
Break the silence and stand up for Islam.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer, das Schweigen zu brechen.
It's hard to break the silence.
ParaCrawl v7.1

Ich muss mein Schweigen heute brechen – denn…
I have to break my silence, because….
CCAligned v1

So viele Worte, aber Schweigen brechen drei.
So many words, but silence break down three.
CCAligned v1

Nun ist es endlich soweit und wir dürfen das Schweigen brechen!
The wait is finally over and we can now break the silence!
CCAligned v1

Die andere hat damit zu tun, das Schweigen zu brechen....
On the other we must break the silence....
ParaCrawl v7.1

Wir müssen das Schweigen brechen, jetzt sind wir am Leben.
We must break the silence now we are alive.
ParaCrawl v7.1

Es tut not, aus der Gleichgültigkeit auszubrechen, das Schweigen zu brechen.
It is necessary to stop being indifferent, to end the silence.
ParaCrawl v7.1

Die Führer aller Länder der internationalen Gemeinschaft sollten endlich ihr Schweigen brechen.
Leaders of all states and the heads of international companies should break their silence.
ParaCrawl v7.1

Es war die einzige Möglichkeit, das Schweigen zu brechen.
It was the only way to break the silence.
ParaCrawl v7.1

Das Schweigen zu brechen sieht mich und sagt:
To break the silence looks at me and says:
ParaCrawl v7.1

Wir müssen das Schweigen brechen, das in diesem Plenarsaal in dieser Angelegenheit herrscht.
We must break the silence which exists in this Chamber regarding this matter.
Europarl v8

Wir müssen das Schweigen brechen.
We need to break the silence.
Europarl v8

Wir müssen das Schweigen brechen!
We need to break the silence
TildeMODEL v2018

Ich wusste, das Schweigen zu brechen bedeutete eine Konfrontation mit den Weißen jener Stadt.
So I knew to break the silence meant a confrontation with the white people of that town.
OpenSubtitles v2018

Ich habe beschlossen, es ist Zeit für Mr. Leere-Taschen... sein Schweigen zu brechen.
I have decided it is time for Mr. Empty-Pants to finally break his silence.
OpenSubtitles v2018

Bei den Kampagnen der NRO ging es jedoch nicht nur darum, das Schweigen zu brechen.
The NGO campaigns have not just been about breaking the silence, though.
EUbookshop v2

Du musst dein Schweigen brechen.
You must end this silence.
OpenSubtitles v2018

Wann werde ich wie die Schwalbe sein, dass ich mein Schweigen brechen kann?
When am I fucking finally gonna get a break?
WikiMatrix v1

Hier kam mir die Idee, unsere Geschichte aufzuschreiben, um das Schweigen zu brechen.
I thought of telling our story so we would at last emerge from the silence.
OpenSubtitles v2018

Das Schweigen zu brechen bedeutet auch, die Macht des Täters/der Täterin zu brechen.
Breaking the silence also means breaking the power of the perpetrator.
CCAligned v1

Wer wird das Schweigen brechen?
Who will break the silence?
ParaCrawl v7.1

Der Freiburger wollte mit seinen Enthüllungen Opfer von Pädophilie ermutigen, ihr Schweigen zu brechen.
The Fribourg man wanted to encourage with its revelations victims of pedophilia, to break their silence.
ParaCrawl v7.1