Translation of "Schwacher anstieg" in English
Logische
Folge
davon
in
den
spanischen
Regionen
war
ein
schwacher
Anstieg
der
Arbeitsproduktivität
(0,5
%
pro
Jahr).
The
corollary
of
this
in
the
Spanish
regions
was
low
growth
of
labour
productivity
(½%
a
year).
TildeMODEL v2018
Da
die
verfügbaren
Einkommen
der
privaten
Haushalte
nur
geringfügig
gestiegen
sind
und
die
Sparneigung
verhältnismäßig
gleichgeblieben
ist,
war
beim
Verbrauch
nur
ein
schwacher
Anstieg
zu
verzeichnen
(0,2%
gegenüber
0,0
im
Jahre
1981).
Since
disposable
incomes
rose
only
very
slightly
and
the
level
of
savings
remained
relatively
stable,
there
was
little
growth
in
consumption
by
private
households
(0.2%
as
aginst
zero
in
1981).
EUbookshop v2
Ein
schwacher
Anstieg
wurde
aus
Griechenland
(0.1%)
und
den
Niederlanden
(0.2%)
mitgeteilt,
während
Luxemburg
(-0.1%),
Schweden
(-0.2%),
und
Finnland
(0.2%)
einen
schwachen
Rückgang
verzeichnen.
Weak
rises
were
recorded
in
Greece
(0.1%)
and
the
Netherlands
(0.2%),
while
Luxembourg
(-
0.1%),
Sweden
(0.1%)
and
Finland
(-0.2%)
showed
slight
falls.
EUbookshop v2
Wie
haben
sich
Ihrer
Ansicht
nach
die
Preise
in
den
letzten
zwölf
Monaten
entwickelt:
starker
Anstieg,
minierer
Anstieg,
schwacher
Anstieg,
etwa
gleichgeblieben,
weiß
nicht
?
Financial
situation
of
households
at
present
-
financial
assets
accumulation:
borrowing,
drawing
on
savings,
just
making
ends
meet,
saving
a
little,
saving
a
substantial
amount,
don't
know.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
Bruttoströme
erklärt
sich
das
Befizit
des
Jahres
1976
aus
beschleunigt
gestiegenen
Importausgaben,
denen
nur
ein
schwacher
Anstieg
der
Exporte
gegenübersteht.
In
I9761
the
deficit
was
due,
in
terms
of
gross
movements,
to
an
acceleration
of
imports
compared
to
a
slower
increase
of
exports.
EUbookshop v2
Kennzeichend
für
die
wirtschaftliche
Aktivität
im
Jahre
1992
waren
ein
geringer
Output
und
ein
schwacher
Nachfrage
anstieg,
aber
infolge
der
Abwertung
von
Mitte
September
dürfte
die
Inlandsproduktion
in
den
nächsten
Monaten
vom
Außenhandel
neue
Impulse
erhalten.
Economic
activity
in
1992
has
been
characterized
by
sluggish
output
and
demand
growth,
but
a
spur
to
domestic
production
is
likely
to
come
in
the
next
few
months
from
external
trade
as
a
result
of
the
impact
of
the
mid-September
devaluation.
EUbookshop v2
Die
Fußgänger
können
auch
diese
Spur
oder
eine
Variante
leihen,
die
auf
der
Rechte
angesiedelt
sind,
und
den
Gipfel
von
Vidova
Gora
in
2
Stunden
ohne
Schwierigkeiten
(schwacher
Anstieg)
erreichen.
The
walkers
can
also
borrow
this
track,
or
an
alternative
located
on
the
line,
and
reach
the
top
of
Vidova
Gora
in
2
hours,
without
difficulties
(weak
rise).
ParaCrawl v7.1
Die
Analysten
sagen
eine
Erhöhung
im
Rahmen
von
2%
vorher,
was
als
ein
schwacher
Anstieg
im
historischen
Kontext
betrachtet
wird.
Analysts
say
the
change
is
not
more
than
2%,
which
is
considered
a
weak
increase
in
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Die
saisonbereinigtenn
Werte
der
Arbeitslosenzahl
Gemeinschaft
zeigt
nur
einen
sehr
schwachen
Anstieg.
The
seasonally
adjusted
figures
for
the
Community
show
only
a
very
slight
rise
in
the
number
of
unemployed
persons.
EUbookshop v2
Der
schwächste
Anstieg
war
im
Vereinigten
Königreich
festzustellen
(+
1,3).
The
smallest
in
crease
is
to
be
seen
in
the
United
Kingdom
(financial
profit
ability
ratio
+1.3
percentage
points).
EUbookshop v2
Im
ersten
Quartal
hatte
es
einen
etwas
schwächeren
Anstieg
von
0,4
Prozent
gegeben.
In
the
first
quarter,
there
was
a
somewhat
weaker
increase
of
0.4
percent.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
einem
parallelen
aber
etwas
schwächeren
Anstieg
in
der
EUR-11
(+0,7%).
This
translates
into
a
parallel
but
slightly
weaker
increase
within
EUR-11
(+0.7%).
EUbookshop v2
Im
ersten
Quartal
2018
hatte
es
einen
etwas
schwächeren
Anstieg
des
BIP
von
0,4
%
gegeben.
In
the
first
quarter
of
2018,
GDP
growth
had
been
slightly
smaller
(0.4%).
ParaCrawl v7.1
Dieser
schwache
Anstieg
distanziert
sie
zunehmend
von
den
acht
Millenniums-Entwicklungszielen,
die
im
Jahr
2000
von
den
Vereinten
Nationen
gesetzt
wurden.
This
feeble
increase
is
progressively
distancing
them
from
the
eight
Millennium
Development
Goals
set
by
the
United
Nations
in
2000.
Europarl v8
Fakt
ist
zudem,
dass
sich
der
sehr
schwache
Anstieg
des
Volumens
der
nationalen
Haushalte,
der
nicht
außer
Acht
gelassen
werden
darf,
zwangsläufig
auf
den
EU-Haushalt
auswirkt.
It
is
also
true
that
the
very
weak
growth
in
national
budgets,
which
must
not
be
overlooked,
inevitably
has
consequences
for
the
European
budget.
Europarl v8
Dies
hing
mit
dem
bedeutend
schwächeren
Anstieg
der
Preise
für
Industrieerzeugnisse
(
außer
Energie
)
,
Dienstleistungen
und
verarbeitete
Nahrungsmittel
zusammen
.
This
reflected
significant
declines
in
the
rate
of
increase
in
the
price
of
non-energy
industrial
goods
,
services
and
processed
food
.
ECB v1
Bei
In-vitro-Tests
an
Keimzellen
des
chinesischen
Hamsters
führte
Cilostazol
zu
einem
schwachen
aber
signifikanten
Anstieg
der
Häufigkeit
einer
Chromosomenaberration.
In
in
vitro
tests
on
Chinese
ovary
hamster
cells
cilostazol
produced
a
weak
but
significant
increase
in
chromosome
aberration
frequency.
ELRC_2682 v1
Madeira,
die
Azoren
und
Guyana
haben
einen
starken,
die
Kanarischen
Inseln
einen
schwächeren
Anstieg
zu
verzeichnen
(wobei
das
BIP
der
Kanarischen
Inseln
bereits
das
höchste
dieser
sieben
Gebiete
war).
Madeira,
the
Azores
and
Guiana
have
made
major
advances,
while
the
Canaries
have
experienced
more
moderate
progress
(it
should
be
pointed
out
that
the
GDP
of
the
Canary
Islands
was
already
the
highest
of
the
seven
regions
in
question).
TildeMODEL v2018
Madeira,
die
Azoren
und
Guyana
haben
einen
starken,
die
Kanarischen
Inseln
einen
schwächeren
Anstieg
zu
verzeichnen
(wobei
das
BIP
der
Kanarischen
Inseln
bereits
das
höchste
dieser
sieben
Gebiete
war).
Madeira,
the
Azores
and
Guiana
have
made
major
advances,
while
the
Canaries
have
experienced
more
moderate
progress
(it
should
be
pointed
out
that
the
GDP
of
the
Canary
Islands
was
already
the
highest
of
the
seven
regions
in
question).
TildeMODEL v2018
Im
vierten
Quartal
zeigen
die
Preise
in
Landeswährung
einen
schwachen
Anstieg
(+0,4
%)
gegenüber
dem
vorangehenden
Zeitraum,
der
mit
einem
Beinahe-Gleichgewicht
(+0,1
%)
abschloß.
Prices
in
national
currency
terms
rose
slightly
in
the
fourth
quarter
(+0.4%)
in
comparison
with
the
previous
quarter,
when
prices
were
virtually
stationary
(+0.1%).
EUbookshop v2
Sechs
Mitgliedstaaten,
Dänemark,
Spanien,
Frankreich,
Italien,
Portugal
und
das
Vereinigte
Königreich,
verzeichneten
einen
schwächeren
Anstieg
ihrer
Geldmenge.
Six
Member
States—Denmark,
Spain,
France,
Italy,
Portugal
and
the
United
Kingdom—recorded
a
smaller
increase
in
their
money
supply.
EUbookshop v2
Insgesamt
gesehen
spricht
Wertminderung
nur
schwach
auf
einen
Anstieg
der
Jahresnutzungszeit
einer
Anlage
an,
wobei
sich
ihr
Anteil
am
Kostenkoeffizienten
verringert.
Taken
as
a
whole,
depreciation
tends
to
respond
weakly
to
in
creases
in
the
annual
time
of
exploitation
of
a
plant,
which
meens
that
its
incidence
on
the
cost
coefficient
will
tend
to
go
down.
EUbookshop v2