Translation of "Schwacher anstieg" in English

Logische Folge davon in den spanischen Regionen war ein schwacher Anstieg der Arbeitsproduktivität (0,5 % pro Jahr).
The corollary of this in the Spanish regions was low growth of labour productivity (½% a year).
TildeMODEL v2018

Da die verfügbaren Einkommen der privaten Haushalte nur geringfügig gestiegen sind und die Sparneigung verhältnismäßig gleichgeblieben ist, war beim Verbrauch nur ein schwacher Anstieg zu verzeichnen (0,2% gegenüber 0,0 im Jahre 1981).
Since disposable incomes rose only very slightly and the level of savings remained relatively stable, there was little growth in consumption by private households (0.2% as aginst zero in 1981).
EUbookshop v2

Ein schwacher Anstieg wurde aus Griechenland (0.1%) und den Niederlanden (0.2%) mitgeteilt, während Luxemburg (-0.1%), Schweden (-0.2%), und Finnland (0.2%) einen schwachen Rückgang verzeichnen.
Weak rises were recorded in Greece (0.1%) and the Netherlands (0.2%), while Luxembourg (- 0.1%), Sweden (0.1%) and Finland (-0.2%) showed slight falls.
EUbookshop v2

Wie haben sich Ihrer Ansicht nach die Preise in den letzten zwölf Monaten entwickelt: starker Anstieg, minierer Anstieg, schwacher Anstieg, etwa gleichgeblieben, weiß nicht ?
Financial situation of households at present - financial assets accumulation: borrowing, drawing on savings, just making ends meet, saving a little, saving a substantial amount, don't know.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage der Bruttoströme erklärt sich das Befizit des Jahres 1976 aus beschleunigt gestiegenen Importausgaben, denen nur ein schwacher Anstieg der Exporte gegenübersteht.
In I9761 the deficit was due, in terms of gross movements, to an acceleration of imports compared to a slower increase of exports.
EUbookshop v2

Kennzeichend für die wirtschaftliche Aktivität im Jahre 1992 waren ein geringer Output und ein schwacher Nachfrage anstieg, aber infolge der Abwertung von Mitte September dürfte die Inlandsproduktion in den nächsten Monaten vom Außenhandel neue Impulse erhalten.
Economic activity in 1992 has been characterized by sluggish output and demand growth, but a spur to domestic production is likely to come in the next few months from external trade as a result of the impact of the mid-September devaluation.
EUbookshop v2

Die Fußgänger können auch diese Spur oder eine Variante leihen, die auf der Rechte angesiedelt sind, und den Gipfel von Vidova Gora in 2 Stunden ohne Schwierigkeiten (schwacher Anstieg) erreichen.
The walkers can also borrow this track, or an alternative located on the line, and reach the top of Vidova Gora in 2 hours, without difficulties (weak rise).
ParaCrawl v7.1

Die Analysten sagen eine Erhöhung im Rahmen von 2% vorher, was als ein schwacher Anstieg im historischen Kontext betrachtet wird.
Analysts say the change is not more than 2%, which is considered a weak increase in historical context.
ParaCrawl v7.1

Die saisonbereinigtenn Werte der Arbeitslosenzahl Gemeinschaft zeigt nur einen sehr schwachen Anstieg.
The seasonally adjusted figures for the Community show only a very slight rise in the number of unemployed persons.
EUbookshop v2

Der schwächste Anstieg war im Ver­einigten Königreich festzustellen (+ 1,3).
The smallest in crease is to be seen in the United Kingdom (financial profit ability ratio +1.3 percentage points).
EUbookshop v2

Im ersten Quartal hatte es einen etwas schwächeren Anstieg von 0,4 Prozent gegeben.
In the first quarter, there was a somewhat weaker increase of 0.4 percent.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einem parallelen aber etwas schwächeren Anstieg in der EUR-11 (+0,7%).
This translates into a parallel but slightly weaker increase within EUR-11 (+0.7%).
EUbookshop v2

Im ersten Quartal 2018 hatte es einen etwas schwächeren Anstieg des BIP von 0,4 % gegeben.
In the first quarter of 2018, GDP growth had been slightly smaller (0.4%).
ParaCrawl v7.1

Dieser schwache Anstieg distanziert sie zunehmend von den acht Millenniums-Entwicklungszielen, die im Jahr 2000 von den Vereinten Nationen gesetzt wurden.
This feeble increase is progressively distancing them from the eight Millennium Development Goals set by the United Nations in 2000.
Europarl v8

Fakt ist zudem, dass sich der sehr schwache Anstieg des Volumens der nationalen Haushalte, der nicht außer Acht gelassen werden darf, zwangsläufig auf den EU-Haushalt auswirkt.
It is also true that the very weak growth in national budgets, which must not be overlooked, inevitably has consequences for the European budget.
Europarl v8

Dies hing mit dem bedeutend schwächeren Anstieg der Preise für Industrieerzeugnisse ( außer Energie ) , Dienstleistungen und verarbeitete Nahrungsmittel zusammen .
This reflected significant declines in the rate of increase in the price of non-energy industrial goods , services and processed food .
ECB v1

Bei In-vitro-Tests an Keimzellen des chinesischen Hamsters führte Cilostazol zu einem schwachen aber signifikanten Anstieg der Häufigkeit einer Chromosomenaberration.
In in vitro tests on Chinese ovary hamster cells cilostazol produced a weak but significant increase in chromosome aberration frequency.
ELRC_2682 v1

Madeira, die Azoren und Guyana haben einen star­ken, die Kanarischen Inseln einen schwächeren Anstieg zu verzeichnen (wobei das BIP der Kanarischen Inseln bereits das höchste dieser sieben Gebiete war).
Madeira, the Azores and Guiana have made major advances, while the Canaries have experienced more moderate progress (it should be pointed out that the GDP of the Canary Islands was already the highest of the seven regions in question).
TildeMODEL v2018

Madeira, die Azoren und Guyana haben einen star­ken, die Kanarischen Inseln einen schwächeren Anstieg zu verzeichnen (wobei das BIP der Kana­rischen Inseln bereits das höchste dieser sieben Gebiete war).
Madeira, the Azores and Guiana have made major advances, while the Canaries have experienced more moderate progress (it should be pointed out that the GDP of the Canary Islands was already the highest of the seven regions in question).
TildeMODEL v2018

Im vierten Quartal zeigen die Preise in Landeswährung einen schwachen Anstieg (+0,4 %) gegenüber dem vorangehenden Zeitraum, der mit einem Beinahe-Gleichgewicht (+0,1 %) abschloß.
Prices in national currency terms rose slightly in the fourth quarter (+0.4%) in comparison with the previous quarter, when prices were virtually stationary (+0.1%).
EUbookshop v2

Sechs Mitgliedstaaten, Dä­nemark, Spanien, Frankreich, Italien, Portugal und das Verei­nigte Königreich, verzeichneten einen schwächeren Anstieg ihrer Geldmenge.
Six Member States—Denmark, Spain, France, Italy, Portugal and the United Kingdom—recorded a smaller increase in their money supply.
EUbookshop v2

Insgesamt gesehen spricht Wertminderung nur schwach auf einen Anstieg der Jahresnutzungszeit einer Anlage an, wobei sich ihr Anteil am Kostenkoeffizienten verringert.
Taken as a whole­, depreciation tends to respond weakly to in­ creases in the annual time of exploitation of a plant, which meens that its incidence on the cost coefficient will tend to go down.
EUbookshop v2