Translation of "Schwache infrastruktur" in English
Neue
Medienunternehmen
haben
nur
eine
schwache
Infrastruktur
und
wenig
Geschäftskompetenzen.
New
media
companies
have
little
infrastructure
or
business
skills.
EUbookshop v2
Die
ohnehin
schon
schwache
Infrastruktur
des
Landes
wurde
durch
den
Krieg
weitgehend
zerstört.
In
addition,
what
limited
infrastructure
the
South
had
was
mostly
destroyed
by
the
war.
WikiMatrix v1
Eines
der
größten
Probleme
des
Landes
ist
die
schwache
Infrastruktur.
One
of
the
country’s
major
problems
is
its
weak
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Menschen
konkurrieren
um
die
ohnehin
schon
spärlichen
Basisdienstleistungen
und
die
schwache
öffentliche
Infrastruktur.
An
increasing
number
of
people
compete
for
the
already
scarce
basic
services
and
limited
public
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Zögerliche
Reformumsetzung,
eine
schwache
Infrastruktur,
fehlende
Rechtssicherheit
und
Korruption
hemmen
die
Entwicklung.
Sluggish
implementation
of
reforms,
a
weak
infrastructure,
a
lack
of
legal
certainty
and
widespread
corruption
are
hampering
development.
ParaCrawl v7.1
Oft
haben
Transitentwicklungsländer
eine
schwache
Infrastruktur,
eine
anfällige
politische
Lage
und
teure
Verwaltungspraktiken.
Often,
developing
transit
countries
have
poor
infrastructure,
fragile
political
situations
and
costly
administrative
practices.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Entfernung
vom
Meer,
schwache
Infrastruktur
erheblich
reduzieren
die
Kosten
für
solche
Anlagen.
While
the
distance
from
the
sea,
weak
infrastructure
significantly
reduce
the
cost
of
such
facilities.
ParaCrawl v7.1
Bedeutsamer
waren
Faktoren
wie
die
schwache
kirchliche
Infrastruktur
in
einigen
Regionen
Südosteuropas
vor
der
osmanischen
Eroberung.
More
important
factors
can
be
found
in,
e.g.,
the
weak
ecclesiastical
infrastructure
in
some
parts
of
South-East
Europe
before
the
Ottoman
conquest.
ParaCrawl v7.1
Die
starke
Abhängigkeit
vieler
der
armen
Länder
von
Landwirtschaft
und
Fischfang
sowie
ihre
schwache
Infrastruktur
bringen
sie
in
eine
sehr
schwierige
Situation
bezüglich
des
Klimawandels.
The
significant
dependence
of
many
of
the
poor
countries
on
agriculture
and
fishing,
and
also
their
weak
infrastructure,
leave
them
in
a
very
difficult
situation
when
it
comes
to
climate
change.
Europarl v8
Regionen
wie
St.
Paul
and
St.
John
haben
eine
schwache
Infrastruktur
und
hinken
mit
ihren
digitalen
Möglichkeiten
dem
Rest
des
Landes
hinterher.
Regions
such
as
St.
Paul
and
St.
John
trail
the
rest
of
the
country
in
Digital
Opportunity
due
to
poor
infrastructure.
GlobalVoices v2018q4
Darüber
hinaus
ermöglichen
eine
schwache
Logistik-Infrastruktur,
unterschiedliche
Steuersysteme
in
den
Bundesstaaten
und
Subventionen
für
bestimmte
Firmen,
den
weniger
effizienten
Unternehmen
das
Überleben
und
die
Bindung
von
Ressourcen,
wodurch
es
zu
einer
Senkung
der
durchschnittlichen
Produktivität
kommt.
Moreover,
weak
logistics
infrastructure,
differentiated
state
tax
regimes,
and
subsidies
to
specific
firms
enable
less
efficient
companies
to
survive
and
retain
resources,
lowering
average
productivity.
News-Commentary v14
Informationsdefizite
und
andere
Marktversagen
erwiesen
sich
ebenso
als
Herausforderungen
wie
eine
schwache
institutionelle
Infrastruktur
und
eine
unzureichende
Etablierung
als
Marke.
Information
and
other
market
failures
have
added
to
the
challenges,
as
have
weak
institutional
infrastructure
and
inadequate
branding.
News-Commentary v14
Über
die
Hälfte
der
lateinamerikanischen
Firmen
halten
die
schwache
Infrastruktur
für
ein
Haupthindernis
für
ihre
Tätigkeit
und
das
Wachstum
ihres
Unternehmens.
More
than
half
of
Latin
American
firms
consider
poor
infrastructure
to
be
a
major
obstacle
to
the
operation
and
growth
of
their
business.
News-Commentary v14
Armutsbekämpfungsmaßnahmen
wurden
durch
fehlende
Ressourcen,
einen
unzureichenden
wirtschaftlichen
Entwicklungsstand
und
die
sich
in
den
meisten
Fällen
verschlechternden
internationalen
Austauschverhältnisse
sowie
eine
schwache
Infrastruktur
und
ineffiziente
Verwaltungssysteme
untergraben.
Lack
of
resources,
inadequate
levels
of
economic
development
and
in
most
cases
the
worsening
terms
of
international
trade,
as
well
as
weak
infrastructures
and
inefficient
administrative
systems,
have
all
undermined
measures
to
eradicate
poverty.
MultiUN v1
Grundtvig
ist
es
damit
eindeutig
gelungen,
den
Boden
für
eine
europäische
Dimension
in
der
Erwachsenenbildung
vorzubereiten,
und
dies
in
einem
Sektor,
in
dem
es
bisher
traditionell
fast
keine
europaweite
Kooperation
gab
und
der
über
eine
relativ
schwache
institutionelle
Infrastruktur,
einen
hohen
Anteil
von
Teilzeitkräften
und
ehrenamtlichen
Mitarbeitern
sowie
von
Land
zu
Land
über
stark
unterschiedliche
Profile
verfügt.
Grundtvig
has
thus
clearly
succeeded
in
sowing
the
seeds
of
a
European
dimension
in
adult
education
–
a
sector
with
almost
no
tradition
of
European
cooperation
hitherto
and
marked
by
a
relatively
weak
institutional
infrastructure,
a
high
proportion
of
part-time
and
voluntary
staff
and
strongly
disparate
profiles
from
one
country
to
another.
TildeMODEL v2018
Eine
schwache
oder
fehlende
Infrastruktur
stellt
noch
mehr
als
in
der
Stadt
das
größte
Hindernis
für
die
Erwerbstätigkeit
von
Frauen
auf
dem
Lande
dar.
Even
more
than
in
cities,
a
weak
or
inexistent
infrastructure
is
the
main
obstacle
for
female
participation
in
professional
life
in
the
countryside.
TildeMODEL v2018
Umsetzung
und
Durchführung
der
Gemeinschaftsvorschriften
kommen
gut
voran,
doch
bestehen
nach
wie
vor
technische
und
betriebliche
Hindernisse:
geringe
Interoperabilität,
schwache
Koordinierung
der
Infrastruktur
und
der
Vernetzung
von
IT-Systemen,
keine
angemessenen
Infrastrukturentgelte,
weiterer
Arbeitsplatzabbau,
übermäßige
Unterschiede
beim
Verbrauchsteuerniveau,
Programme
zur
Förderung
eines
auf
den
Schienenfrachtverkehr
ausgerichteten
Netzes;
Although
implementation
and
enforcement
of
the
acquis
are
moving
ahead,
important
technical/operational
barriers
nevertheless
exist:
low
level
interoperability,
weak
coordination
of
infrastructure
and
interconnection
of
IT
systems,
no
adequate
infrastructure
charging,
continuing
employment
reduction,
excessive
differences
in
excise
tax
levels,
programmes
to
promote
a
dedicated
rail
freight
network.
TildeMODEL v2018
Die
Probleme,
die
die
nachhaltige
Entwicklung
in
der
EU
hemmen,
zu
denen
niedrige
Einkommen,
schwache
Infrastruktur
und
geringe
soziale
Mobilität
gehören,
tauchen
vornehmlich
in
ländlichen
Gebieten
auf.
The
problems
that
are
slowing
down
the
EU's
sustainable
development,
including
low
incomes,
poor
infrastructure
and
low
social
mobility,
relate
principally
to
rural
areas.
Europarl v8
Die
Gründung
von
Unternehmen
stieß
weiterhin
auf
Hindernisse
wie
schwache
Infrastruktur,
schlechte
Rechtsvorschriften
und
schwacher
Vollzug
des
Steuerrechts.
Enterprise
creation
continued
to
face
obstacles
such
as
weak
infrastructure,
poor
legislation
and
weak
implementation
of
tax
legislation.
EUbookshop v2
Zu
nennen
sind
in
diesem
Zusammenhang
vor
allem
die
technischen
Hindernisse
wie
geringe
Interoperabilität,
fehlende
gegenseitige
Anerkennung
von
Rollmaterial
und
Zubehör,
schwache
Koordinierung
der
Infrastruktur
und
der
Vernetzung
von
IT-Systemen
sowie
das
Problem
der
Einzelwagentransporte.
However,
structural
obstacles
to
the
competitiveness
of
the
rail
industry
remain.
ese
include
technical
barriers,
such
as
low
levels
of
interoperability,
lack
of
mutual
recognition
of
rolling
stock
and
products,
weak
coordination
of
infrastructure
and
interconnection
of
IT
systems,
and
the
problem
of
the
single
wagon
load.
EUbookshop v2
Die
Region
von
Valencia,
und,
auf
einer
niedrigeren
Stufe,
die
Region
von
Murcia
liegen
zwischen
Wachstum
und
Unterentwicklung,
zwischen
einem
dynamischen
industriellen
Sektor
und
einem
zurückbleibenden
Sektor,
und
sind
durch
eine
schwache
Infrastruktur
sowie
durch
Umweltprobleme
gekenn
zeichnet.
Valencia,
and
to
a
lesser
degree,
Murcia,
are
pulled
between
develop
ment
and
under-development,
between
a
dynamic
industrial
sector
and
isolationism
and
are
marked
by
weak
infrastructure
and
ecological
problems.
EUbookshop v2
Das
medizinische
Personal
gehört
dabei
häufig
zu
den
ersten
Opfern,
bereits
acht
Helfer
haben
sich
bei
Kranken
angesteckt
und
sind
verstorben.„In
einem
Land
wie
Guinea,
das
über
eine
schwache
medizinische
Infrastruktur
verfügt,
ist
der
Kampf
gegen
dieses
Virus
sehr
schwierig“,
betont
Olivier
Feyernol.
Medical
staff
is
often
among
the
first
victims.
8
so
far
have
already
been
killed.«In
case
of
a
country
like
Guinea
with
an
already
very
weak
health
infrastructure,
a
fight
against
this
virus
is
even
more
complicated»explains
Olivier
Feynerol.
ParaCrawl v7.1
Landflucht
setzt
die
schwache
Infrastruktur
der
städtischen
Zentren
unter
Druck
und
hat
zum
Wachstum
von
inoffiziellen
Siedlungen
gefÃ1?4hrt.
Rural-urban
migration
puts
pressure
on
the
weak
infrastructure
of
urban
centres
and
has
led
to
the
growth
of
informal
settlements.
ParaCrawl v7.1
Tab
Ganz
allgemein
macht
auch
die
schwache
Infrastruktur
des
Landes
den
Verantwortlichen
vor
Ort
zu
schaffen
wie
häufige
Stromausfälle,
schlechte
Wasserversorgung
und
unzureichende
Straßenverhältnisse.
More
generally,
the
weak
infrastructure
of
the
country
provides
a
lot
of
work
for
the
maintenance
person
on-site,
as
there
are
frequent
power
outages,
poor
water
supply,
and
inadequate
road
conditions.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich,
Deutschland
und
Skandinavien,
diese
Tatsache
deutlicher
als
in
Italien
und
Spanien,
wo
schwache
Infrastruktur
und
kulturellen
Gewohnheiten
haben
das
Wachstum
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
in
einem
größeren
Maßstab
verlangsamt.
In
France,
Germany
and
Scandinavia,
this
fact
more
evident
than
in
Italy
and
Spain,
where
weak
infrastructure
and
cultural
habits
have
slowed
the
growth
of
electronic
commerce
on
a
larger
scale.
CCAligned v1