Translation of "Schwache infrastruktur" in English

Neue Medienunternehmen haben nur eine schwache Infrastruktur und wenig Geschäftskompetenzen.
New media companies have little infrastructure or business skills.
EUbookshop v2

Die ohnehin schon schwache Infrastruktur des Landes wurde durch den Krieg weitgehend zerstört.
In addition, what limited infrastructure the South had was mostly destroyed by the war.
WikiMatrix v1

Eines der größten Probleme des Landes ist die schwache Infrastruktur.
One of the country’s major problems is its weak infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Menschen konkurrieren um die ohnehin schon spärlichen Basisdienstleistungen und die schwache öffentliche Infrastruktur.
An increasing number of people compete for the already scarce basic services and limited public infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Zögerliche Reformumsetzung, eine schwache Infrastruktur, fehlende Rechtssicherheit und Korruption hemmen die Entwicklung.
Sluggish implementation of reforms, a weak infrastructure, a lack of legal certainty and widespread corruption are hampering development.
ParaCrawl v7.1

Oft haben Transitentwicklungsländer eine schwache Infrastruktur, eine anfällige politische Lage und teure Verwaltungspraktiken.
Often, developing transit countries have poor infrastructure, fragile political situations and costly administrative practices.
ParaCrawl v7.1

Während die Entfernung vom Meer, schwache Infrastruktur erheblich reduzieren die Kosten für solche Anlagen.
While the distance from the sea, weak infrastructure significantly reduce the cost of such facilities.
ParaCrawl v7.1

Bedeutsamer waren Faktoren wie die schwache kirchliche Infrastruktur in einigen Regionen Südosteuropas vor der osmanischen Eroberung.
More important factors can be found in, e.g., the weak ecclesiastical infrastructure in some parts of South-East Europe before the Ottoman conquest.
ParaCrawl v7.1

Die starke Abhängigkeit vieler der armen Länder von Landwirtschaft und Fischfang sowie ihre schwache Infrastruktur bringen sie in eine sehr schwierige Situation bezüglich des Klimawandels.
The significant dependence of many of the poor countries on agriculture and fishing, and also their weak infrastructure, leave them in a very difficult situation when it comes to climate change.
Europarl v8

Regionen wie St. Paul and St. John haben eine schwache Infrastruktur und hinken mit ihren digitalen Möglichkeiten dem Rest des Landes hinterher.
Regions such as St. Paul and St. John trail the rest of the country in Digital Opportunity due to poor infrastructure.
GlobalVoices v2018q4

Darüber hinaus ermöglichen eine schwache Logistik-Infrastruktur, unterschiedliche Steuersysteme in den Bundesstaaten und Subventionen für bestimmte Firmen, den weniger effizienten Unternehmen das Überleben und die Bindung von Ressourcen, wodurch es zu einer Senkung der durchschnittlichen Produktivität kommt.
Moreover, weak logistics infrastructure, differentiated state tax regimes, and subsidies to specific firms enable less efficient companies to survive and retain resources, lowering average productivity.
News-Commentary v14

Informationsdefizite und andere Marktversagen erwiesen sich ebenso als Herausforderungen wie eine schwache institutionelle Infrastruktur und eine unzureichende Etablierung als Marke.
Information and other market failures have added to the challenges, as have weak institutional infrastructure and inadequate branding.
News-Commentary v14

Über die Hälfte der lateinamerikanischen Firmen halten die schwache Infrastruktur für ein Haupthindernis für ihre Tätigkeit und das Wachstum ihres Unternehmens.
More than half of Latin American firms consider poor infrastructure to be a major obstacle to the operation and growth of their business.
News-Commentary v14

Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
Lack of resources, inadequate levels of economic development and in most cases the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems, have all undermined measures to eradicate poverty.
MultiUN v1

Grundtvig ist es damit eindeutig gelungen, den Boden für eine europäische Dimension in der Erwachsenenbildung vorzubereiten, und dies in einem Sektor, in dem es bisher traditionell fast keine europaweite Kooperation gab und der über eine relativ schwache institutionelle Infrastruktur, einen hohen Anteil von Teilzeitkräften und ehrenamtlichen Mitarbeitern sowie von Land zu Land über stark unterschiedliche Profile verfügt.
Grundtvig has thus clearly succeeded in sowing the seeds of a European dimension in adult education – a sector with almost no tradition of European cooperation hitherto and marked by a relatively weak institutional infrastructure, a high proportion of part-time and voluntary staff and strongly disparate profiles from one country to another.
TildeMODEL v2018

Eine schwache oder fehlende Infrastruktur stellt noch mehr als in der Stadt das größte Hindernis für die Erwerbstätigkeit von Frauen auf dem Lande dar.
Even more than in cities, a weak or inexistent infrastructure is the main obstacle for female participation in professional life in the countryside.
TildeMODEL v2018

Umsetzung und Durchführung der Gemeinschaftsvorschriften kommen gut voran, doch bestehen nach wie vor technische und betriebliche Hindernisse: geringe Interoperabilität, schwache Koordinierung der Infrastruktur und der Vernetzung von IT-Systemen, keine angemessenen Infrastrukturentgelte, weiterer Arbeitsplatzabbau, übermä­ßige Unterschiede beim Verbrauchsteuerniveau, Programme zur Förderung eines auf den Schienenfrachtverkehr ausgerichteten Netzes;
Although implementation and enforcement of the acquis are moving ahead, important technical/operational barriers nevertheless exist: low level interoperability, weak coordination of infrastructure and interconnection of IT systems, no adequate infrastructure charging, continuing employment reduction, excessive differences in excise tax levels, programmes to promote a dedicated rail freight network.
TildeMODEL v2018

Die Probleme, die die nachhaltige Entwicklung in der EU hemmen, zu denen niedrige Einkommen, schwache Infrastruktur und geringe soziale Mobilität gehören, tauchen vornehmlich in ländlichen Gebieten auf.
The problems that are slowing down the EU's sustainable development, including low incomes, poor infrastructure and low social mobility, relate principally to rural areas.
Europarl v8

Die Gründung von Unternehmen stieß weiterhin auf Hindernisse wie schwache Infrastruktur, schlechte Rechtsvorschriften und schwacher Vollzug des Steuerrechts.
Enterprise creation continued to face obstacles such as weak infrastructure, poor legislation and weak implementation of tax legislation.
EUbookshop v2

Zu nennen sind in diesem Zusammenhang vor allem die technischen Hindernisse wie geringe Interoperabilität, fehlende gegenseitige Anerkennung von Rollmaterial und Zubehör, schwache Koordinierung der Infrastruktur und der Vernetzung von IT-Systemen sowie das Problem der Einzelwagentransporte.
However, structural obstacles to the competitiveness of the rail industry remain. ese include technical barriers, such as low levels of interoperability, lack of mutual recognition of rolling stock and products, weak coordination of infrastructure and interconnection of IT systems, and the problem of the single wagon load.
EUbookshop v2

Die Region von Valencia, und, auf einer niedrigeren Stufe, die Region von Murcia liegen zwischen Wachstum und Unterentwicklung, zwischen einem dynamischen industriellen Sektor und einem zurückbleibenden Sektor, und sind durch eine schwache Infrastruktur sowie durch Umweltprobleme gekenn zeichnet.
Valencia, and to a lesser degree, Murcia, are pulled between develop ment and under-development, between a dynamic industrial sector and isolationism and are marked by weak infrastructure and ecological problems.
EUbookshop v2

Das medizinische Personal gehört dabei häufig zu den ersten Opfern, bereits acht Helfer haben sich bei Kranken angesteckt und sind verstorben.„In einem Land wie Guinea, das über eine schwache medizinische Infrastruktur verfügt, ist der Kampf gegen dieses Virus sehr schwierig“, betont Olivier Feyernol.
Medical staff is often among the first victims. 8 so far have already been killed.«In case of a country like Guinea with an already very weak health infrastructure, a fight against this virus is even more complicated»explains Olivier Feynerol.
ParaCrawl v7.1

Landflucht setzt die schwache Infrastruktur der städtischen Zentren unter Druck und hat zum Wachstum von inoffiziellen Siedlungen gefÃ1?4hrt.
Rural-urban migration puts pressure on the weak infrastructure of urban centres and has led to the growth of informal settlements.
ParaCrawl v7.1

Tab Ganz allgemein macht auch die schwache Infrastruktur des Landes den Verantwortlichen vor Ort zu schaffen wie häufige Stromausfälle, schlechte Wasserversorgung und unzureichende Straßenverhältnisse.
More generally, the weak infrastructure of the country provides a lot of work for the maintenance person on-site, as there are frequent power outages, poor water supply, and inadequate road conditions.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich, Deutschland und Skandinavien, diese Tatsache deutlicher als in Italien und Spanien, wo schwache Infrastruktur und kulturellen Gewohnheiten haben das Wachstum des elektronischen Geschäftsverkehrs in einem größeren Maßstab verlangsamt.
In France, Germany and Scandinavia, this fact more evident than in Italy and Spain, where weak infrastructure and cultural habits have slowed the growth of electronic commerce on a larger scale.
CCAligned v1