Translation of "Infrastruktur aufbauen" in English
Sie
werden
auch
regelmäßig
Umweltdaten
vorlegen
und
die
dazu
nötige
Infrastruktur
aufbauen
müssen.
They
will
also
have
to
provide
regular
environmental
data
and
establish
the
infrastructure
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Sehr
wichtig
ist,
daß
Neubetreiber
ihre
eigene
Infrastruktur
aufbauen
können.
The
ability
for
new
operators
to
establish
their
own
infrastructure
is
very
important.
TildeMODEL v2018
Neue
Betreiber
müssen
ihre
eigene
Infrastruktur
aufbauen
können
(Ziffer
4.5.).
New
operators
must
have
the
right
to
establish
their
own
infrastructures
(4.5.).
TildeMODEL v2018
Ich
muss
Infrastruktur
aufbauen
und
Investoren
finden.
I
need
to
build
infrastructure.
I
need
to
find
the
money.
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
regionale
Enwticklung
läßt
sich
nicht
auf
einer
physikalischen
Infrastruktur
alleine
aufbauen.
However,
regional
development
cannot
be
built
on
physical
infrastructure
alone.
EUbookshop v2
Obwohl
wir
hoffentlich,
zusammen,
als
Partner
unsere
Infrastruktur
wieder
aufbauen
können.
Hopefully
though,
together,
in
partnership,
we
can
rebuild
our
infrastructure.
OpenSubtitles v2018
Afrika,
eine
amerikanische
Regierung
und
Infrastruktur
aufbauen...
Africa,
set
up
American
government
and
infrastructure...
OpenSubtitles v2018
Bewerbungen
sollen
auf
die
OpenAIRE
Infrastruktur
aufbauen,
einschließlich
Zenodo.org
.
Tenders
should
build
upon
or
align
with
the
OpenAIRE
infrastructure,
including
Zenodo.org
.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
euer
Imperium
mit
Sammlern,
Fabriken
und
Infrastruktur
aufbauen.
You
can
build
your
empire
with
gatherers,
factories
and
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
Sie
Ihre
SAP
HANA-Infrastruktur
auf
SUSE
aufbauen?
Why
build
your
SAP
HANA
infrastructure
on
SUSE?
ParaCrawl v7.1
Eine
belastbare
Infrastruktur
aufbauen,
inklusive
und
nachhaltige
Industrialisierung
fördern
und
Innovationen
unterstützen.
Goal
9:
Build
resilient
infrastructure,
promote
sustainable
industrialization
and
foster
innovation
ParaCrawl v7.1
Sie
wollte
die
Infrastruktur
wieder
aufbauen.
Lepman
wanted
to
rebuild
that
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Firmen
wie
Hydral
Corp
die
Infrastruktur
aufbauen,
würde
die
UN
nie
etwas
leisten.
Without
companies
like
Hydral
Corp
that
build
infrastructure,
the
United
Nations
would
never
accomplish
anything.
OpenSubtitles v2018
Auf
Grundlage
seiner
langjährigen
Erfahrung
und
Expertise
wird
Arvato
Systems
die
zentrale
Infrastruktur
aufbauen
und
betreiben.
As
a
result
of
its
long-term
experience
and
expertise,
Arvato
Systems
was
selected
to
implement
and
operate
the
central
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Eine
widerstandsfähige
Infrastruktur
aufbauen,
breitenwirksame
und
nachhaltige
Industrialisierung
fördern
und
Innovationen
unterstützen
(Zielvorgabe
9.5)
Goal
9
Build
resilient
infrastructure,
promote
inclusive
and
sustainable
industrialization
and
foster
innovation
(Target
9.5)
ParaCrawl v7.1
Gewährleistung
der
Funktionalität
und
des
Komforts,
ohne
eine
robuste
EDI
Infrastruktur
aufbauen
zu
müssen.
Providing
features
and
comfort
without
the
necessity
to
build
a
robust
EDI
infrastructure.
CCAligned v1
Wie
können
wir
eine
geeignete
Infrastruktur
aufbauen,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
Mitarbeitern
zu
verbessern?
How
can
we
build
a
suitable
infrastructure
that
will
improve
collaboration
amongst
staff
members?
CCAligned v1
Als
nächstes
können
wir
Arbeit
schaffen,
indem
wir
die
Infrastruktur
von
morgen
aufbauen.
Next,
we
can
put
Americans
to
work
today
building
the
infrastructure
of
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
die
Schnittstelle
zur
Verfügung
und
müssen
keine
komplexe
Infrastruktur
mehr
aufbauen
und
betreiben.
You
provide
the
interface
and
no
longer
have
to
build
and
run
a
complex
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Beschleunigen
Sie
Ihr
Umsatzwachstum
mit
Hybrid
IT-Lösungen,
die
auf
unserer
führenden
softwaredefinierten
Infrastruktur
aufbauen.
Accelerate
your
top-line
growth
with
hybrid
IT
solutions
built
on
leading
software-defined
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Haiti
ist
bereits,
wie
Sie
sagten,
eines
der
ärmsten
Länder
der
Welt,
und
weil
wir
diese
Infrastruktur
wieder
aufbauen
müssen,
teile
ich
Ihr
Engagament,
sicherzustellen,
dass
wir
dies
tun
werden.
It
is,
as
you
said,
already
one
of
the
poorest
countries
in
the
world,
and
because
we
need
to
rebuild
that
infrastructure,
I
share
your
commitment
to
make
sure
that
we
do.
Europarl v8
Ich
hoffe
doch,
dass
die
Arbeitsbedingungen
für
Frauen
dann
deutlich
besser
sein
werden
und
die
Unternehmen
nicht
zuletzt
aufgrund
eines
Fachkräftemangels
auch
junge
Mütter
begeistert
einstellen
und
vor
allem
auch
die
Infrastruktur
dementsprechend
aufbauen
werden.
However,
I
hope
that
by
then,
women's
working
conditions
will
be
substantially
better
and
companies
will
be
keen
to
employ
young
mothers
-
not
least
because
of
a
shortage
of
skilled
labour
-
and,
above
all,
will
also
build
up
the
appropriate
infrastructure
for
this.
Europarl v8
Jetzt
befinden
wir
uns
in
einer
Position,
in
der
wir
entweder
die
Währung
aufgeben
oder
versuchen,
eine
Form
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
einzuführen,
die
ihre
Fundamente
stärken
und
die
Infrastruktur
irgendwie
wieder
aufbauen
wird.
Now
we
are
in
a
position
where
we
either
give
up
on
the
currency
or
we
try
to
put
in
place
some
form
of
economic
governance
that
will
strengthen
its
foundations
and
in
some
way
rebuild
the
infrastructure.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
nahm
ich
an
einer
wichtigen
Tagung
in
Brüssel
teil,
bei
der
Vertreter
der
Entwicklungsländer
über
die
elektronische
Kommunikation
sowie
darüber
sprachen,
wie
sie
die
entsprechenden
Infrastruktur-Einrichtungen
aufbauen
möchten.
A
couple
of
months
ago
I
was
at
an
important
meeting
in
Brussels,
with
representatives
from
the
developing
world
talking
about
electronic
communications
and
how
they
want
to
build
their
infrastructures.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
Infrastruktur
aufbauen,
die
es
uns
ermöglicht,
mehr
Erdgas
aus
verschiedenen
Regionen
der
Welt
einzuführen,
denn
nur
so
können
wir
eine
sichere
Erdgas-
und
Erdölversorgung
gewährleisten.
We
should
build
infrastructure
that
allows
us
to
bring
more
gas
from
different
regions
in
the
world,
because
only
in
this
way
can
we
provide
security
of
supply
in
gas
and
oil.
Europarl v8