Translation of "Fehlende infrastruktur" in English
Hier
stellen
die
fehlende
Infrastruktur
und
die
strukturbedingten
Nachteile
die
Maßeinheiten
dar.
The
measures
of
hardship
in
rural
areas
are
the
absence
of
particular
infrastructural
facilities
and
the
disadvantages
deriving
from
the
economic
and
social
structure.
Europarl v8
Die
erste
Schwäche
war
die
fehlende
Infrastruktur.
The
first
was
the
lack
of
infrastructure.
Europarl v8
Ein
anderes
Problem
war
die
fehlende
Infrastruktur.
Another
challenge
is
the
lack
of
infrastructure.
WikiMatrix v1
Als
solche
nehmen
sie
Ersatzfunktionen
für
eine
fehlende,
lokale
filmkulturelle
Infrastruktur
wahr.
As
such,
festivals
are
filling
the
breach
left
by
the
lack
of
a
local
film
culture
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
In
Entwicklungsländern
ersetzen
Breitbandzugänge
häufig
die
fehlende
physische
Infrastruktur
und
fehlende
Verkehrsverbindungen.
Broadband
access
in
developing
countries
often
functions
as
a
substitute
for
non-existent
physical
infrastructure
and
transport
links.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
eine
fehlende
Infrastruktur
und
Korruption
sowie
ein
Mangel
an
Transparenz.
These
include
inadequate
infrastructure,
corruption
and
a
lack
of
transparency.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Infrastruktur
ist
gleichermaßen
das
Wachstumshindernis
Nummer
1
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern.
Infrastructure
remains
the
growth
constraint
number
1
in
most
emerging
and
poor
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptblockierer
der
Veröffentlichung
sei
aber
immer
noch
die
fehlende
Infrastruktur.
The
main
blocker
of
the
release
is
still
missing
infrastructure,
though.
ParaCrawl v7.1
Selbst
große
Telekommunikationsanbieter
besitzen
kein
flächendeckend
globales
Netz
und
kaufen
fehlende
Infrastruktur
dazu.
Even
large
telecommunications
providers
don't
have
comprehensive,
global
networks
and
need
to
purchase
additional
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Infrastruktur,
oder
eher
fehlende
Infrastruktur
mancher
afrikanischer
Länder
ist
ein
weiteres
Problem.
Another
problem
in
some
African
countries
is
infrastructure,
or,
rather,
the
lack
thereof.
ParaCrawl v7.1
Gründe
dafür
sind
die
fehlende
Infrastruktur
und
mangelnde
Lebensmittelverarbeitungsmöglichkeiten.
Reasons
for
this
include
the
lack
of
infrastructure
and
food
processing
facilities.
ParaCrawl v7.1
Diskutiert
wurde
unter
anderem
über
fehlende
Infrastruktur
in
der
Region.
One
of
the
topics
was
the
poor
infrastructure
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Die
fehlende
Infrastruktur
für
Familien
führt
dazu,
dass
Frauen
nicht
auf
dem
Arbeitsmarkt
bleiben.
The
lack
of
support
services
for
families
acts
as
a
brake
on
women
staying
in
the
labour
market.
EUbookshop v2
Zögerliche
Reformumsetzung,
eine
schwache
Infrastruktur,
fehlende
Rechtssicherheit
und
Korruption
hemmen
die
Entwicklung.
Sluggish
implementation
of
reforms,
a
weak
infrastructure,
a
lack
of
legal
certainty
and
widespread
corruption
are
hampering
development.
ParaCrawl v7.1
Ineffiziente
oder
auch
fehlende
Infrastruktur
in
der
Luft
und
am
Boden
führen
zu
unnötigem
Kraftstoffverbrauch.
Inefficient
or
insufficient
infrastructure
in
the
air
and
on
the
ground
leads
to
unnecessary
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchsetzung
gemeinschaftlicher
Richtlinien,
die
die
nationalen
Besonderheiten
nicht
berücksichtigen,
die
einen
immer
größeren,
drastischen
Abbau
der
Fangflotte
erzwingen,
anstatt
zu
ihrer
Modernisierung
beizutragen,
fehlende
Infrastruktur
und
die
unzureichende
Finanzierung
einer
entsprechenden
Forschung,
die
den
Fischern
die
nötige
technische
und
wissenschaftliche
Unterstützung
vorenthält,
haben
den
Sektor
in
eine
nahezu
auswegslose
Sackgasse
geführt.
The
imposition
of
Community
directives
which
take
no
account
of
particular
national
circumstances,
and
which,
rather
than
promoting
modernization
of
the
fishing
fleet,
demand
ever
more
severe
cuts
in
its
size,
and
weaknesses
in
infrastructure
and
the
miserly
funding
of
fisheries
research,
which
are
depriving
those
involved
in
fishing
of
technical
and
scientific
support,
have
led
to
problems
in
the
sector
which
are
beginning
to
look
insuperable.
Europarl v8
Man
hofft,
dass
der
Verkehr
zwischen
den
baltischen
Ländern
sich
bis
2020
verdoppeln
wird
und
daher
müssen
wir
uns
um
die
fehlende
passende
Infrastruktur
und
Zugänglichkeit
bemühen.
It
is
hoped
that
traffic
between
the
Baltic
countries
will
double
by
2020
and
therefore,
we
must
address
the
lack
of
suitable
infrastructure
and
accessibility.
Europarl v8
Die
fehlende
Infrastruktur,
vor
allen
Dingen
im
Verkehrswesen
und
im
Telekommunikationsbereich,
sind
das
Haupthindernis
für
die
Entwicklung
des
Außenhandels
und
des
interregionalen
Handels
in
diesem
Bereich.
Inadequate
infrastructure,
especially
in
transport
and
telecommunications,
is
the
main
barrier
to
the
development
of
this
area's
foreign
and
interregional
trade.
Europarl v8
Ein
Punkt,
der
mir
besondere
Sorge
bereitet,
ist
die
fehlende
Infrastruktur
in
Gebieten,
wo
sie
erforderlich
ist.
I
am
specifically
concerned
about
developing
the
necessary
infrastructure
where
it
does
not
exist.
Europarl v8
Sicher
haben
sie
neben
einer
Sonderbehandlung
einige
der
Maßnahmen
verlangt,
die
Herr
Musotto
-
dem
auch
ich
gratuliere
-
heute
in
seinem
Bericht
fordert,
in
dem
er
die
Notwendigkeit
der
Differenzierung
zwischen
Statistik
und
Realität
sowie
die
Zweckmäßigkeit
der
Anwendung
alternativer
Indikatoren
für
das
Pro-Kopf-Einkommen,
wie
Arbeitslosigkeit,
fehlende
Infrastruktur,
Mängel
im
Verkehrswesen
und
bei
der
Energieversorgung,
die
doppelte
Insellage,
die
Ausbildung
von
Humanressourcen
und
den
Ozongehalt
in
den
Gebieten
in
äußerster
Randlage,
betont.
I
am
sure
that,
as
well
as
asking
for
special
treatment,
they
will
have
requested
some
of
the
measures
which
Mr
Musotto
is
asking
for
today
in
his
report
-
and
I
congratulate
him
also
-
in
which
he
stresses
the
need
to
differentiate
between
statistical
convergence
and
real
convergence,
as
well
as
the
suitability
of
using
alternative
indicators
to
per
capita
income,
such
as
unemployment,
the
lack
of
infrastructures,
the
lack
of
transport
and
energy,
double
insularity,
the
training
of
human
resources
and
the
levels
of
ozone
in
the
outermost
regions.
Europarl v8
Ein
weiterer
Engpass,
für
dessen
Beseitigung
wir
ebenfalls
eine
Reihe
von
Lösungen
vorschlagen,
sind
die
fehlende
Infrastruktur
und
die
damit
verbundene
unzulängliche
Finanzierung.
Another
bottleneck
for
which
we
are
also
proposing
a
number
of
solutions
is
the
lack
of
infrastructure
and
shortfalls
in
associated
funding.
Europarl v8
Diese
Situation
ist
meiner
Meinung
nach
auf
Misswirtschaft,
einschließlich
im
wirtschaftlichen
Bereich,
auf
eine
fehlende
Infrastruktur,
aber
auch
auf
die
illegale
Ausbeutung
ihrer
Reichtümer
zurückzuführen.
This
situation
is,
I
believe,
the
result
of
bad
management,
including
bad
management
of
the
economy
and
of
the
failing
infrastructure,
but
also
of
the
illegal
exploitation
of
wealth.
Europarl v8
Obwohl
verschiedene
präventive
Maßnahmen
möglich
wären,
sind
die
hohen
Kosten
und
die
fehlende
Infrastruktur
zwei
zentrale
Probleme,
mit
welchen
die
internationalen
Organisationen
zu
kämpfen
haben,
wenn
sie
die
Mutter-Kind-Übertragung
von
HIV
in
den
Entwicklungsländern
bekämpfen
wollen.
Although
several
preventative
measures
do
exist,
cost
and
infrastructure
are
two
central
problems
that
international
organizations
and
health
agencies
find
when
trying
to
implement
solutions
to
the
problem
of
mother-to-child
HIV
transmission
in
developing
countries.
Wikipedia v1.0
Um
die
Beschränkungen
zu
überspringen,
die
ihnen
die
fehlende
Infrastruktur
ihrer
Länder
auferlegt,
nutzen
Afrikaner
zunehmend
mobile
Technologien
und
erneuerbare
Energien
wie
Solarenergie.
In
order
to
leapfrog
the
constraints
imposed
by
their
countries’
lack
of
modern
infrastructure,
Africans
are
increasingly
taking
advantage
of
mobile
technologies
and
renewable-energy
sources
like
solar.
News-Commentary v14
Aber
gerade
Lomé
zeigte,
dass
einige
Prozentpunkte
bei
den
Zollpräferenzen
die
Mängel
bei
anderen
Faktoren
im
Zusammenhang
mit
den
Angebotsbedingungen
(fehlende
Investitionen,
unzureichende
Infrastruktur,
niedriges
technologisches
Niveau,
geringer
Ausbildungsstand),
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Ausfuhrerzeugnisse
bestimmen,
nicht
ausgleichen
können.
But,
especially,
Lomé
demonstrated
that
a
few
percentage
points
of
tariff
preference
cannot
offset
the
shortcomings
of
other
supply-side
factors
(lack
of
investment,
inadequate
infrastructure,
low
technological
level,
poor
training,
etc.)
which
determine
the
competitiveness
of
export
products.
TildeMODEL v2018
Die
Defizite
des
sardischen
Strommarktes
(Marktkonzentration,
unzureichende
Vernetzung,
Kapazitätsüberhänge)
sowie
die
fehlende
Infrastruktur
zur
Verteilung
von
Erdgas
stellten
einen
regionalen
Nachteil
dar,
der
durch
den
Tarif
ausgeglichen
werden
solle.
According
to
Italy,
the
imperfections
of
the
Sardinian
electricity
market
(market
concentration,
poor
interconnection,
and
overcapacity
in
electricity
generation)
and
the
lack
of
access
to
gas
infrastructure
constituted
a
regional
handicap,
and
the
tariff
sought
to
alleviate
that
handicap.
DGT v2019
Daraus
ergebe
sich
ein
Wettbewerbsproblem,
das
auf
Sardinien
durch
die
Defizite
des
lokalen
Strommarktes
und
die
fehlende
Infrastruktur
zur
Verteilung
von
Erdgas
noch
weiter
verschärft
werde.
This
created
a
competitiveness
problem
which
was
exacerbated,
in
Sardinia,
by
the
shortcomings
of
the
local
electricity
market
and
the
absence
of
access
to
the
natural
gas
grid.
DGT v2019