Translation of "Infrastruktur" in English

Der Wiederaufbau der Infrastruktur für die Menschen kann aber nicht warten.
Rebuilding human infrastructure, however, cannot wait.
Europarl v8

Bis vor Kurzem wurden Straßen und andere Infrastruktur ausschließlich durch Steuerzahler finanziert.
Until recently, road and other infrastructures were paid for only by taxpayers.
Europarl v8

Dabei steht uns in Brüssel eine gute Infrastruktur zur Verfügung.
We have perfectly good facilities in Brussels.
Europarl v8

Der Wiederaufbau einer vielerorts zerstörten Infrastruktur wird Monate dauern.
The reconstruction of an infrastructure that has been widely damaged will take months.
Europarl v8

Mein zweiter Punkt bezieht sich auf wichtige Infrastruktur.
My second point relates to critical infrastructure.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen ein wenig von der derzeitigen Infrastruktur berichten.
Let me just tell you a little bit about the infrastructure at the moment.
Europarl v8

Ohne menschliche Infrastruktur wird man nämlich nicht weiterkommen.
Without human infrastructure, we shall not make any progress.
Europarl v8

Eine solche Entwicklung hätte ernsthafte Konsequenzen für die sozioökonomische Infrastruktur der ländlichen Gemeinden.
Such a development would have serious consequences for the socioeconomic infrastructure of rural communities.
Europarl v8

Das bedeutet erstens eine Abwrackprämie und zweitens eine bessere Infrastruktur.
That means permanent compensation for breaking up vessels and, secondly, better infrastructure.
Europarl v8

Wichtig ist, daß die Infrastruktur für Gewaltenteilung geschaffen wird.
It is important to create the necessary infrastructure to bring about the separation of powers.
Europarl v8

Allerdings sind die freeways von ihrer Konstruktion her eine Dienstleistungsveranstaltung und keine Infrastruktur.
However, by virtue of their construction, the freeways are a service installation and not an infrastructure.
Europarl v8

Hier stellen die fehlende Infrastruktur und die strukturbedingten Nachteile die Maßeinheiten dar.
The measures of hardship in rural areas are the absence of particular infrastructural facilities and the disadvantages deriving from the economic and social structure.
Europarl v8

Sie ist zuständig für den Wiederaufbau der Infrastruktur.
It is responsible for rebuilding the infrastructure.
Europarl v8

Die zulässige maximale Radsatzlast richtet sich nach den Anforderungen der jeweiligen Infrastruktur.
The permitted maximum axle load shall be in accordance with the infrastructure requirements.
DGT v2019

Die institutionelle Finanzierung der Infrastruktur ist jedoch nicht vorgesehen.
It is not intended that we finance institutionally the infrastructure.
Europarl v8

Unsere zweite Priorität besteht darin, die Entwicklung der Infrastruktur voranzutreiben.
Our second priority is further infrastructure development.
Europarl v8

Verkehr und Infrastruktur für Energie stehen zur Debatte.
It is transport and infrastructure for energy that are at issue.
Europarl v8

Der Fonds Marguerite für Infrastruktur, Energie und Klimaschutz muss gestärkt werden.
The Marguerite Fund for infrastructure, energy and climate change must be strengthened.
Europarl v8

Die Infrastruktur muss ein gut funktionierendes Ganzes werden.
The infrastructure must be made into a well-functioning whole.
Europarl v8

Investitionen in die Infrastruktur sind auch entscheidend.
Infrastructure investment is also crucial.
Europarl v8

Doch in Wahrheit sind die Städte und ihre gesamte Infrastruktur von Menschen aufgebaut.
However, the fact is that cities and their entire infrastructure are built by people.
Europarl v8

Sie hätte die Bereitschaft zu Investitionen in die Infrastruktur der Zukunft bekundet.
It would have confirmed the intent to invest in the infrastructures of the future.
Europarl v8

Die Flughäfen müssen also die technische und operationelle Verwaltung der Infrastruktur steuern können.
Airports must thus be able to control the technical and operational management of infrastructure.
Europarl v8

Und das Zusammenwachsen eines Marktes geht nicht ohne eine leistungsfähige Infrastruktur.
And a market cannot grow together without an efficient infrastructure.
Europarl v8

Wir haben aber nur einen unvollkommenen Wettbewerb bei der Infrastruktur.
But competition is incomplete with regard to infrastructure.
Europarl v8

In manchen Staaten ist eine solche Infrastruktur kaum vorhanden.
In many countries this infrastructure is practically non-existent.
Europarl v8