Translation of "Schwächen bei" in English

Die Agentur sollte außerdem ihre Schwächen bei der Planung der Personaleinstellungen beheben.
The Agency should also redress its weaknesses in recruitment planning.
Europarl v8

Das Wachstumspotenzial Europas ist durch strukturelle Schwächen bei der Qualifikationsgrundlage gefährdet.
Europe's growth potential is threatened by structural weaknesses in its skills base.
TildeMODEL v2018

Ferner deckte die Studie Schwächen bei der Erstellung von Unternehmensplänen auf.
The study also revealed weakness in the production of business plans.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wiesen sie auf bestimmte Schwächen bei der Anwendung der Konsultationsstandards hin.
At the same time, the participants pointed to certain weak areas in the application of the consultation standards.
TildeMODEL v2018

In fast allen Mitgliedstaaten gibt es Schwächen bei der wirksamen Bekämpfung der Diskriminierung.
There are weaknesses in almost all Member States when it comes to fighting discrimination effectively.
TildeMODEL v2018

Dies war zum Teil auf Schwächen bei der Ausgabenplanung und -kontrolle zurückzuführen.
This was partly related to weaknesses in expenditure planning and control.
TildeMODEL v2018

Außerdem zeigen diese Mittel noch Schwächen bei der Festigung der Haare.
Moreover, these compositions also show weaknesses in the setting of hair.
EuroPat v2

Das Linear zeigt keinerlei Schwächen bei sehr guten Eutern und Fundamenten.
The linear does not show any weaknesses with very good udders and feet & legs as highlights.
ParaCrawl v7.1

Hier offenbaren sich also Schwächen bei der Abstimmung der einzelnen Prozesse.
All in all, this reveals weaknesses in coordinating the individual processes.
ParaCrawl v7.1

Beim Verschleiß zeigen NiTi-FGL lediglich Schwächen bei adhäsiver Beanspruchung.
NiTi only displays weaknesses for wear in case of adhesive load.
ParaCrawl v7.1

In der Tat förderte der Team Review Schwächen bei Efficiency und Openness zutage.
As it turned out, the Team Effectiveness Review revealed weaknesses in Efficiency and Openness.
ParaCrawl v7.1

Ferner zeigt dieser Elektrolyt Schwächen bei Anwendungen in der Gestellgalvanisierung.
Moreover, this electrolyte shows shortcomings in frame electrodeposition applications.
EuroPat v2

Kommen aus dem Bereich App Push und haben häufig Schwächen bei Web Push.
They come from the area of ??app push and often have weaknesses in web push.
CCAligned v1

Ich suchte seine Schwächen bei der Arbeit oder zu Hause.
I would search for his weaknesses at work or at home.
ParaCrawl v7.1

Bei unserem Testmuster fielen uns leichte Schwächen bei der Verarbeitung auf.
In our test unit we noticed minor design weaknesses.
ParaCrawl v7.1

Künstlerische Schwächen werden insbesondere bei Überschneidungen und perspektivischen Verkürzungen deutlich.
Artistic weaknesses are especially evident in the areas of overlapping and foreshortening.
ParaCrawl v7.1

In allen drei Ländern gibt es ausgeprägte Schwächen bei der Innovationstätigkeit der Unternehmen.
All three countries have pronounced weaknesses in business innovation activity.
ParaCrawl v7.1

Viele Inspektionen durch das Veterinäramt der Kommission weisen auf Schwächen bei der Durchführung dieser Kontrollen hin.
Many inspections by the Commission's Food and Veterinary Office point to weaknesses in the implementation of these controls.
Europarl v8

Die örtlichen Rechnungsprüfer des AIAD fanden Schwächen bei der Verwaltung der Treuhandfonds durch die UNMIK.
OIOS resident auditors at UNMIK found weaknesses in the mission's management of trust funds.
MultiUN v1

Die Rückstände lassen sich vor allem durch mangelnden Wettbewerb und Schwächen bei der Regulierung erklären.
The gap can mainly be explained by lack of competition and regulatory weaknesses.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der Projekte wurde durch konzeptionelle Schwächen und Probleme bei der Durchführung beeinträchtigt .
Project effectiveness was hindered by design weaknesses and implementation problems.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der Projekte wurde durch konzeptionelle Schwächen und Probleme bei der Durchführung beeinträchtigt.
Project effectiveness was hindered by design weaknesses and implementation problems.
TildeMODEL v2018

Deshalb gibt es auf der Ebene der Gemeinschaft Lücken und Schwächen bei Kontrolle und Durchsetzung.
Therefore, gaps and weaknesses in control and enforcement occur at the level of the Community.
TildeMODEL v2018

Die Reformvorschläge sollen die in den vergangenen Jahren zutage getretenen Schwächen bei der Fusionskontrolle beseitigen.
The proposed reform seeks to redress shortcomings that have emerged over the years.
TildeMODEL v2018

Dies ist möglicherweise unter anderem auf Schwächen bei der Formulierung der betreffenden Verordnung zurückzuführen.
This may be partly due to weaknesses in the formulation of the regulation concerned.
TildeMODEL v2018

Die Finanzkrise hat insbesondere bei Banken und anderen Finanzinstituten Schwächen bei der Abschlussprüfung ans Licht gebracht.
The financial crisis highlighted weaknesses in the statutory audit especially with regards to banks and financial institutions.
TildeMODEL v2018

Schwächen bei der Befolgung und Durchsetzung der Vorschriften sowie der Erreichung von Umweltverbesserungen behindern den Umweltschutz.
Limitations with regard to compliance, enforcement and environmental improvements hinder environmental protection.
TildeMODEL v2018

Die anderen zeigten Schwächen, vor allem bei Aspekten, die nicht solarspezifisch sind.
The others showed weaknesses, especially in regard to aspects that are not specific to solar thermal energy.
ParaCrawl v7.1