Translation of "Schutzwürdiges vertrauen" in English

Demnach kann die Klägerin nicht geltend machen, daß die Kommission ihr die rechnerische Ermittlung des Normalwerts anhand der Daten von Imarflex klar zugesichert und dadurch bei ihr ein schutzwürdiges Vertrauen erweckt habe.
In those circumstances, the applicant cannot claim that the Commission gave it a precise assurance that it would determine the constructed normal value on the basis of Imarflex's data such as to cause it to entertain legitimate expectations.
EUbookshop v2

Andernfalls könnte sich insbesondere in den Anfangsjahren einer gesetzlichen Regelung grundsätzlich nie ein schutzwürdiges Vertrauen gegen rückwirkende Änderungen entwickeln, solange sich keine gefestigte Rechtsprechung hierzu herausgebildet hat.
Otherwise, especially in the early years of a statutory provision, one could generally never develop the legitimate expectation that there will be no retroactive amendments as long as there is no relevant established case-law on this matter yet.
ParaCrawl v7.1

Sähe man jede erkennbare Auslegungsproblematik als Entstehungshindernis für verfassungsrechtlich schutzwürdiges Vertrauen an, stünde es dem Gesetzgeber weitgehend frei, das geltende Recht immer schon dann rückwirkend zu ändern, wenn es ihm opportun erscheint, etwa weil die Rechtsprechung das geltende Recht in einer Weise auslegt, die nicht seinen Vorstellungen und Erwartungen entspricht.
If every apparent problem of interpretation were deemed to prevent the development of constitutionally protected legitimate expectations, the legislature would, to a large extent, be free to amend the law with retroactive effect as soon as this appears to be opportune – for instance because the jurisdiction interprets the law in a way which does not correspond to the legislature’s ideas and expectations.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend könne kein schutzwürdiges Vertrauen darauf bestehen, dass nur der Kontoinhaber und nicht Dritte von Kontoinhalten Kenntnis erlangen.
Accordingly, one could not legitimately expect that only the account holder as opposed to any third parties gained knowledge of content on the account.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der teilweise von den Beschwerdeführerinnen vertretenen Auffassung konnte schutzwürdiges Vertrauen auf die Verlängerung der Laufzeiten dagegen nicht schon mit der entsprechenden Absichtserklärung in der Koalitionsvereinbarung von CDU/ CSU und FDP vom 26. Oktober 2009 und auch noch nicht mit der Einbringung des Gesetzentwurfs zur 11. AtG-Novelle in den Deutschen Bundestag am 28. September 2010 begründet werden.
Contrary to the opinion advanced by some of the complainants, legitimate expectations of the prolongation of operational lifetimes could not already arise upon the corresponding declaration of intent in the Coalition Agreement between the CDU/CSU and FDP parliamentary groups of 26 October 2009, nor at the time of the submission of the legislative proposal for the 11th AtG Amendment in the German Bundestag on 28 September 2010.
ParaCrawl v7.1

Die möglichen Auswirkungen des Übereinkommens auf die Rechte und das schutzwürdige Vertrauen Dritter , die im vorliegenden Absatz und im vorangehenden Absatz erläutert worden sind , sind ein weiterer Grund , eine vorherige Abschätzung der Folgen des Übereinkommens vor dessen Unterzeichnung durchzuführen ( siehe Absatz 20 ) .
The possible effects of the Convention on third parties » rights and legitimate expectations , as illustrated in the present and the preceding paragraphs , is another reason to conduct a prior impact assessment of the Convention ( see paragraph 20 ) .
ECB v1

Die Kommission hat in sinngemäßer Anwendung der entsprechenden Bestimmungen des EG-Vertrags das schutzwürdige Vertrauen der Begünstigten anerkannt und die Rückforderung der Beihilfe nicht angeordnet.
The Commission recognised the beneficiaries’ legitimate expectations by applying, by analogy, the relevant provisions of the EC Treaty, and accordingly did not order the recovery of the aid.
DGT v2019

Da die SLOM-Erzeuger ungeachtet der sonstigen insoweit geltenden Voraussetzungen nach dem Urteil Mulder eine spezifische Referenzmenge nur beanspruchen können, wenn sie in schutzwürdiger Weise darauf vertrauen durften, auch nach der Regelung über die Zusatzabgabe auf Milch einer Tätigkeit als Milcherzeuger nachgehen zu können, kann eine solche Referenzmenge ohne Mißachtung des klaren und begrenzten Zieles dieser Rechtsprechung nicht endgültig einem SLOM-Erzeuger zugeteilt werden, der nicht willens oder in der Lage ist, die zugeteilten Mengen selbst zu erzeugen.
Since, quite apart from the other conditions imposed, the ruling in Mulder, cited above, entitled SLOM producers to receive a special reference quantity only when they might legitimately expect to carry on the business of milk producer under the additional-levy-on-milk system also, that reference quantity cannot, without doing violence to the precise and limited objective of that ruling, be definitively granted to a SLOM producer who neither intends nor is able to produce on his own holding the quantities allocated.
EUbookshop v2