Translation of "Schutzes der gesundheit" in English
Dieser
Beschluss
wurde
aus
Gründen
des
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit
gefasst.
This
decision
was
made
on
human
health
grounds.
Europarl v8
Diese
Behandlung
liegt
somit
im
Interesse
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
-
Whereas
such
treatment
is
therefore
in
the
interest
of
public
health
protection,
JRC-Acquis v3.0
Damit
wurde
auf
dem
Gebiet
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
ein
großer
Fortschritt
erzielt.
A
great
step
forward
has
been
taken
in
the
area
of
public
health
protection.
Europarl v8
Hier
hat
die
Verpflichtung
zur
Sicherstellung
des
Schutzes
der
Gesundheit
der
Bürger
Vorrang
zu
haben!
The
obligation
to
safeguard
public
health
is
paramount.
Europarl v8
Wie
dies
zur
Verbesserung
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
beitragen
soll,
ist
nur
schwer
nachvollziehbar.
It
is
difficult
to
see
how
this
would
result
in
public
health
being
better
protected.
Europarl v8
Die
Vereinfachung
darf
freilich
nicht
auf
Kosten
des
Schutzes
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
gehen.
Simplification
must
not,
however,
be
allowed
to
sideline
basic
employee
health
and
safety
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinfachung
darf
natürlich
nicht
auf
Kosten
des
Schutzes
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
gehen.
Simplification
must
not,
however,
be
allowed
to
sideline
basic
employee
health
and
safety
requirements.
TildeMODEL v2018
Folglich
verstößt
die
Richtlinie
2003/112
gegen
das
Erfordernis
des
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit.
Consequently,
Directive
2003/112
fails
to
satisfy
the
requirement
of
protection
of
human
health.
TildeMODEL v2018
Hier
hat
die
Verpflichtung
zur
Sicher
stellung
des
Schutzes
der
Gesundheit
der-Bürger
Vorrang
zu
haben!
We
must
summon
up
all
our
energy,
capacity
for
invention
and
sense
of
responsibility.
EUbookshop v2
Zielsetzung
von
REACH
ist
die
Verbesserung
des
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt.
Objective
of
REACH
is
the
improvement
of
the
protection
of
the
human
health
and
the
environment.
CCAligned v1
Die
Unternehmensprozesse
beruhen
auf
den
Grundsätzen
des
Schutzes
der
Gesundheit,
der
Arbeitssicherheit
und
dem
Umweltschutz.
Business
processes
are
committed
to
the
principles
of
ensuring
health,
work
safety
and
environmental
protection.
CCAligned v1
Ich
stimme
völlig
damit
überein,
dass
für
eine
höhere
Sicherheit
von
kosmetischen
Produkten
und
die
Sicherstellung
des
Schutzes
und
der
Gesundheit
aller
Verbraucher
ganz
klar
spezifische
Kontrollinstrumente
definiert
werden
müssen.
I
fully
agree
that
to
increase
the
safety
of
cosmetic
products,
so
as
to
ensure
the
protection
and
health
of
all
consumers,
specific
control
instruments
have
to
be
clearly
defined.
Europarl v8
Im
Gegenteil:
Wir
müssen
uns
weiter
dafür
einsetzen,
dass
der
Geist
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit,
den
wir
gesucht
und
gefunden
haben,
bei
ihrer
Umsetzung
erhalten
bleibt.
On
the
contrary:
we
need
to
continue
to
work
towards
ensuring
that
the
spirit
of
protecting
public
health
that
we
have
sought
and
achieved
is
maintained
when
it
is
transposed.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
im
Bericht
die
Grenzwerte
für
radioaktive
Belastung
extrem
hoch
belassen
und
befindet
sich
dieser
infolgedessen
weit
entfernt
vom
Ziel
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit.
Furthermore,
it
has
left
the
maximum
limits
for
radioactive
contamination
extremely
high
and,
as
a
result,
it
is
far
removed
from
the
objective
of
protecting
public
health.
Europarl v8
Beim
Rinderwahnsinn
kam
man
gegensätzlichen
Beteuerungen
zum
Trotz
zu
einem
politischen
Kompromiß,
der
in
provozierender
Weise
die
Notwendigkeit
des
Schutzes
der
Gesundheit
der
Bürger
nach
Maßgabe
wissenschaftlicher
Kriterien
ignoriert.
Amid
a
persistence
of
conflicting
statements,
a
political
compromise
was
reached
regarding
'mad
cows'
,
which
provocatively
ignores
the
need
to
protect
citizens'
health
on
the
basis
of
scientific
criteria.
Europarl v8
Ich
fordere
die
europäischen
Institutionen
auf,
den
Mut
zu
besitzen,
sich
des
wichtigen
Themas
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
entschlossen
und
auf
der
Grundlage
sämtlicher
verfügbarer
wissenschaftlicher
Daten
anzunehmen.
I
call
upon
the
European
institutions
to
have
the
courage
to
approach
the
crucial
subject
of
safeguarding
the
health
of
the
public,
with
resolution
and
with
all
the
available
scientific
data.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
trotz
allem
daran
erinnern,
daß
Frankreich
mit
seiner
Entscheidung,
das
Embargo
gegen
das
britische
Rindfleisch
nicht
aufzuheben,
lediglich
den
Vertrag
anwendet,
der
jedem
Mitgliedstaat
die
Möglichkeit
einräumt,
seine
Einfuhren
aus
Gründen
des
Schutzes
der
Gesundheit
und
des
Lebens
von
Menschen
und
Tieren
zu
untersagen
oder
einzuschränken.
Mr
President,
I
would
nevertheless
like
to
point
out
that
by
deciding
not
to
lift
the
ban
on
British
beef,
France,
in
the
case
in
point,
is
merely
applying
the
Treaty
which
gives
each
State
the
opportunity
to
ban
or
restrict
imports
in
order
to
protect
the
health
and
life
of
humans
and
animals.
Europarl v8
Wenn
wir
den
Mutterschutz
durch
eine
Verlängerung
des
Mutterschaftsurlaubs
stärken
wollen,
sollten
wir
dabei
nicht
vergessen,
dass
eine
Ausdehnung
auf
18
Wochen,
von
denen
lediglich
ein
Drittel
mit
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
sechs
Wochen
nach
der
Geburt
zusammenfallen
würde,
dem
Ziel
eines
besseren
Schutzes
der
Gesundheit
von
Mutter
und
Kind
nicht
entsprechen
würde.
If
we
want
to
strengthen
maternity
protection
by
increasing
maternity
leave,
we
should
not
forget
that
extending
it
to
18
weeks,
of
which
only
a
third
would
coincide
with
the
obligatory
six
weeks
to
be
taken
after
the
birth,
goes
against
the
objective
of
better
protection
for
the
health
of
the
mother
and
the
baby.
Europarl v8
Im
Interesse
des
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
und
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
Gewinnungstechniken
mit
Hilfe
von
Zyanid
im
Falle
eines
Unfalls
zahlreiche
Länder
betreffen
können,
bin
ich
fest
davon
überzeugt,
dass
es
notwendig
und
in
der
Tat
unabdingbar
ist,
einheitliche
Rechtsvorschriften
auf
europäischer
Ebene
zu
erlassen.
In
the
interests
of
protecting
human
health
and
the
environment,
and
in
view
of
the
fact
that
cyanide
extraction
techniques
can
affect
a
number
of
states
when
accidents
occur,
I
firmly
believe
that
it
is
necessary
and,
indeed,
essential
to
establish
unified
legislation
at
the
European
level.
Europarl v8
Viele
der
Reaktoren
in
Betrieb
sind
relativ
alt,
was
eine
akute
Notwendigkeit
dafür
schafft,
einige
dieser
Reaktoren
aus
Gründen
der
Sicherheit
sowie
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
abzubauen.
Many
of
the
reactors
in
operation
are
relatively
old,
which
creates
an
acute
need
for
some
of
these
reactors
to
be
dismantled
for
reasons
of
safety,
and
of
defending
and
safeguarding
public
health
and
the
environment.
Europarl v8
Der
Bericht
des
Kollegen
Olsson
über
die
Grundregeln
für
die
Organisation
der
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnissen
ist
auch
unter
dem
Aspekt
des
Schutzes
der
Gesundheit
der
Verbraucher
eine
besonders
wichtige
Angelegenheit.
The
Olsson
report
on
the
principles
governing
the
organization
of
veterinary
checks
on
products
entering
the
Community
from
third
countries
is
also
very
important
from
the
point
of
view
of
safeguarding
consumer
health.
Europarl v8
Die
Kontrolle
der
Arbeitnehmer
und
der
Bürger
kann
durch
einen
Abbau
der
Systeme
zum
Schutz
des
Arbeitsplatzes,
der
Arbeitszeit,
des
sozialen
Schutzes,
der
Gesundheit
und
der
Versicherung
wirksamer
erfolgen.
The
control
of
working
people
and
citizens
is
becoming
ever
more
effective
with
the
disorganization
of
labour
protection
systems,
working
time,
social
welfare,
health
and
safety.
Europarl v8
Bei
der
Verfolgung
der
Ziele
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
darf
von
Erfordernissen
des
allgemeinen
Interesses
wie
etwa
des
Verbraucherschutzes
oder
des
Schutzes
der
Gesundheit
und
des
Lebens
von
Mensch
und
Tier
nicht
abgesehen
werden.
In
pursuing
the
aims
of
the
common
agricultural
policy,
the
demands
of
the
general
interest,
such
as
consumer
protection
or
the
safeguarding
of
the
health
and
life
of
man
and
animals,
should
not
be
overlooked.
Europarl v8
Damit
ermöglicht
es
der
Gemeinsame
Standpunkt,
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem
Ziel
des
freien
Warenverkehrs
und
dem
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
herzustellen.
Thus
the
common
position
seeks
to
establish
a
balance
between
the
aims
of
freedom
of
movement
and
protection
of
human
health.
Europarl v8
Sein
erster
Bericht
bei
der
ersten
Lesung
war
sehr
ausgewogen
und
setzte
einen
sehr
hohen
Standard
auf
dem
Gebiet
des
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt,
wobei
gleichzeitig
die
Bedürfnisse
der
Industrie
und
die
Schwierigkeiten
zur
Kenntnis
genommen
werden,
die
sie
-
mit
Sicherheit
kleine
und
mittlere
Unternehmen
-
beim
Erreichen
einiger
in
diesem
Vorschlag
enthaltenen
Standards
hat.
His
first
report
at
first
reading
was
very
balanced
and
achieved
a
very
high
standard
of
protection
for
human
health
and
the
environment
whilst,
at
the
same
time,
recognising
the
needs
of
industry
and
the
difficulties
it
has
-
certainly
small
and
medium-sized
enterprises
-
in
achieving
some
of
the
standards
laid
down
in
this
proposal.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
damit
beginnen,
den
Einsatz
moderner
Chemikalien
und
Pharmazeutika
in
der
Landwirtschaft
sehr
genau
zu
überwachen
und
im
Interesse
des
Schutzes
der
Gesundheit
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
auch
die
Folgen
des
Einsatzes
dieser
Substanzen
sehr
zielgerichtet,
systematisch
und
dauerhaft
zu
bewerten.
We
must
therefore
start
to
monitor
the
use
of
modern
chemicals
and
pharmaceuticals
in
agriculture
very
closely
and,
in
the
interests
of
protecting
the
health
of
our
citizens,
also
assess
very
purposefully,
systematically
and
permanently
the
consequences
of
using
these
substances.
Europarl v8
Die
Maßnahmen,
die
in
meinem
Land
in
den
Jahren
1989
und
1990
ergriffen
wurden,
dienten
genau
dem
Ziel
des
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit.
From
1989
to
1990
the
measures
that
were
taken
in
my
country
were
designed
to
protect
human
health.
Europarl v8