Translation of "Schuldig machen" in English
Wir
dürfen
uns
dieser
Waffenlieferung
jedenfalls
nicht
schuldig
machen.
We,
in
all
events,
should
not
render
ourselves
guilty
of
this
arms
supply.
Europarl v8
Wenn
sie
wirklich
schuldig
sind,
machen
sie
letztendlich
einen
Fehler.
If
they're
really
guilty,
eventually,
they
make
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
gehört,
was
diesen
Kerl
weniger
schuldig
machen
würde.
We
had
a
deal.
I
haven't
heard
a
single
thing...
that
makes
me
think
he's
less
guilty,
or
less
of
a
threat
to
you.
OpenSubtitles v2018
Doch
Tarabas
will
sich
dieses
Verbrechens
nicht
schuldig
machen.
Tarabas
is
reluctant,
but
Fiodor
talks
him
into
it.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
nur
herausfinden,
wie
sie
sich
schuldig
machen.
You
just
have
to
work
out
what
it
is
They're
guilty
of.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
sich
also
niemals
einer
Straftat
gegen
die
wahre
Kirche
schuldig
machen.
So
never
become
guilty
of
an
offence
against
the
real
church.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
sie
des
Blutvergießens
und
der
Abscheulichkeit
schuldig
machen.
We
must
cause
them
to
be
guilty
of
blood
shedding
and
of
eating
abomination.
ParaCrawl v7.1
Ein
ehemaliger
Richter
bekannte
sich
schuldig
machen
und
Wiedergutmachung
für
die
Schäden.
A
former
judge
pleaded
guilty
and
make
reparation
for
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Der
Freiberufler
wird
sich
keiner
unsachgemäßen
Nutzung
schuldig
machen.
The
Client
will
refrain
from
any
improper
use.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
einer
erneut
eines
Vergehens
schuldig
machen,
werde
er
erschossen.
Should
one
of
them
again
be
found
guilty
of
an
offence,
he
would
be
shot.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
wird
sich
keiner
unsachgemäßen
Nutzung
schuldig
machen.
The
Freelancer
shall
refrain
from
improper
use.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
dich
der
Mittäterschaft
schuldig
machen.
You
can
be
guilty
by
association.
ParaCrawl v7.1
Der
Gott
der
Gerechtigkeit
würde
sich
niemals
einer
solchen
Tat
schuldig
machen.
The
God
of
Justice
would
never
be
guilty
of
such
an
act.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirchen
würden
sich
schuldig
machen,
wollten
sie
dazu
schweigen.
The
churches
would
be
guilty
if
they
kept
quiet
about
this.
ParaCrawl v7.1
Das
Bewußtsein
von
gegenseitigem
Interesse
und
Pflichten
schuldig
machen
und
arbeiten.
The
consciousness
of
mutual
interest
and
obligations
make
them
owe
and
work.
ParaCrawl v7.1
Als
Musiker
auf
Tour
kann
man
sich
dieser
Sünde
absolut
nicht
schuldig
machen.
If
you´re
a
touring
musician,
there
is
no
way
you
can
be
found
guilty
of
this
sin.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
es,
die
sich
schuldig
machen,
den
Menschen
in
Europa
nicht
zuzuhören.
It
is
they
who
are
guilty
of
not
listening
to
the
peoples
of
Europe.
Europarl v8
Die
vom
Rat
eingeschlagene
politische
Linie
birgt
das
Risiko,
sich
einer
Inkonsequenz
schuldig
zu
machen.
The
approach
chosen
by
the
Council
also
risks
accusations
of
inconsistency.
Europarl v8
Sogar
mit
der
Unterstützung
dieser
Personen
würde
man
sich
künftig
einer
terroristischen
Straftat
schuldig
machen.
Even
those
giving
support
to
those
people
would,
in
the
future,
become
guilty
of
terrorism.
Europarl v8
Drittens
geht
es
auch
um
das
Risiko,
sich
der
Inkonsequenz
schuldig
zu
machen.
Thirdly,
there
is
the
risk
of
being
guilty
of
inconsistency.
Europarl v8
Miss
Weston,
ist
ihnen
klar,
das
sie
sich
der
Mittäterschaft
schuldig
machen?
Don't
you
know
that
the
accomplice
to
a
crime
is
just
as
guilty
as
he
who
committed
it?
OpenSubtitles v2018
Eine
unglückliche
Verkettung
von
Umständen,
die
Sie
schuldig
machen
und
jetzt
extrem
belasten.
An
unfortunate
set
of
circumstances
which
does
rather
have
the
effect
of
making
you
look
extremely
guilty.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
K.I.T.T.,
du
kannst
dich
nie
mehr
eines
solchen
Vergehens
schuldig
machen.
I
see
you...
ain't
ever
gonna
be
guilty
of
such
hideous
behavior
again.
OpenSubtitles v2018
Davon
auszugehen
wäre
ein
fataler
Fehler,
und
wir
würden
uns
alle
eines
Verbrechens
schuldig
machen.
It
would
be
fatal
to
assume
that
and
it
would
make
us
all
guilty
of
a
crime.
EUbookshop v2