Translation of "Schuldig machen" in English

Wir dürfen uns dieser Waffenlieferung jedenfalls nicht schuldig machen.
We, in all events, should not render ourselves guilty of this arms supply.
Europarl v8

Wenn sie wirklich schuldig sind, machen sie letztendlich einen Fehler.
If they're really guilty, eventually, they make a mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts gehört, was diesen Kerl weniger schuldig machen würde.
We had a deal. I haven't heard a single thing... that makes me think he's less guilty, or less of a threat to you.
OpenSubtitles v2018

Doch Tarabas will sich dieses Verbrechens nicht schuldig machen.
Tarabas is reluctant, but Fiodor talks him into it.
Wikipedia v1.0

Wir müssen nur herausfinden, wie sie sich schuldig machen.
You just have to work out what it is They're guilty of.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sich also niemals einer Straftat gegen die wahre Kirche schuldig machen.
So never become guilty of an offence against the real church.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen sie des Blutvergießens und der Abscheulichkeit schuldig machen.
We must cause them to be guilty of blood shedding and of eating abomination.
ParaCrawl v7.1

Ein ehemaliger Richter bekannte sich schuldig machen und Wiedergutmachung für die Schäden.
A former judge pleaded guilty and make reparation for the damage.
ParaCrawl v7.1

Der Freiberufler wird sich keiner unsachgemäßen Nutzung schuldig machen.
The Client will refrain from any improper use.
ParaCrawl v7.1

Sollte sich einer erneut eines Vergehens schuldig machen, werde er erschossen.
Should one of them again be found guilty of an offence, he would be shot.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber wird sich keiner unsachgemäßen Nutzung schuldig machen.
The Freelancer shall refrain from improper use.
ParaCrawl v7.1

Du kannst dich der Mittäterschaft schuldig machen.
You can be guilty by association.
ParaCrawl v7.1

Der Gott der Gerechtigkeit würde sich niemals einer solchen Tat schuldig machen.
The God of Justice would never be guilty of such an act.
ParaCrawl v7.1

Die Kirchen würden sich schuldig machen, wollten sie dazu schweigen.
The churches would be guilty if they kept quiet about this.
ParaCrawl v7.1

Das Bewußtsein von gegenseitigem Interesse und Pflichten schuldig machen und arbeiten.
The consciousness of mutual interest and obligations make them owe and work.
ParaCrawl v7.1

Als Musiker auf Tour kann man sich dieser Sünde absolut nicht schuldig machen.
If you´re a touring musician, there is no way you can be found guilty of this sin.
ParaCrawl v7.1

Sie sind es, die sich schuldig machen, den Menschen in Europa nicht zuzuhören.
It is they who are guilty of not listening to the peoples of Europe.
Europarl v8

Die vom Rat eingeschlagene politische Linie birgt das Risiko, sich einer Inkonsequenz schuldig zu machen.
The approach chosen by the Council also risks accusations of inconsistency.
Europarl v8

Sogar mit der Unterstützung dieser Personen würde man sich künftig einer terroristischen Straftat schuldig machen.
Even those giving support to those people would, in the future, become guilty of terrorism.
Europarl v8

Drittens geht es auch um das Risiko, sich der Inkonsequenz schuldig zu machen.
Thirdly, there is the risk of being guilty of inconsistency.
Europarl v8

Miss Weston, ist ihnen klar, das sie sich der Mittäterschaft schuldig machen?
Don't you know that the accomplice to a crime is just as guilty as he who committed it?
OpenSubtitles v2018

Eine unglückliche Verkettung von Umständen, die Sie schuldig machen und jetzt extrem belasten.
An unfortunate set of circumstances which does rather have the effect of making you look extremely guilty.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, K.I.T.T., du kannst dich nie mehr eines solchen Vergehens schuldig machen.
I see you... ain't ever gonna be guilty of such hideous behavior again.
OpenSubtitles v2018

Davon auszugehen wäre ein fataler Fehler, und wir würden uns alle eines Verbrechens schuldig machen.
It would be fatal to assume that and it would make us all guilty of a crime.
EUbookshop v2