Translation of "Schriftliches verfahren" in English
Bitte
geben
Sie
an,
ob
ein
schriftliches
Verfahren
erfolgt
ist:
Indicate
if
the
case
been
subject
to
a
written
procedure:
DGT v2019
Der
Gemischte
Ausschuss
kann
ein
schriftliches
Verfahren
anwenden.
The
Mixed
Committee
may
use
a
written
procedure.
JRC-Acquis v3.0
Ein
ständiges
schriftliches
Verfahren
auf
der
Grundlage
des
HACCP
ist
einzurichten.
A
permanent
written
procedure
based
on
the
HACCP
principles
must
be
put
in
place.
DGT v2019
Der
Präsident
kann
beschließen,
ein
schriftliches
Verfahren
für
die
Beschlussfassung
zu
verwenden.
The
President
may
decide
to
use
a
written
procedure
for
the
adoption
of
decisions.
DGT v2019
Sind
sie
befugt,
ein
schriftliches
Verfahren
auszusetzen?
Can
they
interrupt
a
written
procedure
?
TildeMODEL v2018
Mitunter
tritt
ein
schriftliches
Verfahren
an
die
Stelle
der
Sitzungen.
The
meetings
may
be
replaced
by
a
written
procedure.
TildeMODEL v2018
Ich
halte
ein
schriftliches
Verfahren
für
besser.
I
feel
that
it
would
be
better
to
deal
with
the
matter
in
writing.
EUbookshop v2
Es
schließt
sich
ein
schriftliches
Verfahren
an.
Will
a
written
report
be
created?
WikiMatrix v1
Ein
schriftliches
Verfahren
ist
für
jede
Tätigkeit
vorgesehen.
A
written
procedure
is
available
for
each
activity.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
keinen
Anspruch
auf
ein
rein
schriftliches
Verfahren.
There
was
no
right
to
a
solely
written
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
Fachgruppe
regelt
ihre
Arbeiten
wie
folgt
(Schreiben
vom
16.
Juli
2007
-
schriftliches
Verfahren):
The
section
organised
its
work
in
the
following
areas
(letter
of
16
July
2007
–
written
procedure):
TildeMODEL v2018
In
beiden
Stufen
ist
ein
rein
schriftliches
Verfahren
gewöhnlich
zu
begrenzt,
um
befriedigend
zu
sein.
In
both
phases,
a
purely
written
procedure
is
usually
too
marginal
to
be
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Bei
Dringlichkeit
kann
der
Vorsitzende
einer
Fachkommission
zur
Ernennung
eines
Berichterstatters
ein
schriftliches
Verfahren
anwenden.
In
urgent
cases
the
commission
chairman
may
apply
a
written
procedure
to
appoint
a
rapporteur.
DGT v2019
Die
Fachgruppe
genehmigt
nachstehende
Regelung
der
Arbeiten
(schriftliches
Verfahren
mit
Schreiben
vom
27.
Juli
2012):
The
section
confirmed
its
agreement
on
the
work
organisation
set
out
below
(written
procedure
letter
of
27
July
2012):
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
genehmigt
nachstehende
Regelung
der
Arbeiten:
(schriftliches
Verfahren,
Schreiben
vom
29.7.2011):
The
section
agrees
on
the
work
organisation
set
out
below
(written
procedure
letter
of
29/7/2011):
TildeMODEL v2018
Ebenfalls
aus
Transparenzgründen
erwägen
die
Kommissionsdienststellen,
ein
schriftliches
Verfahren
nach
dem
Vorbild
von
Internetforen
durchzuführen.
For
the
sake
of
transparency
the
services
of
the
Commission
will
consider
the
possibility
of
organising
a
written
procedure
inspired
by
internet
forums.
TildeMODEL v2018
Zudem
könnte
für
den
Beratenden
Ausschuss
für
staatliche
Beihilfen
ein
schriftliches
Verfahren
vorgesehen
werden.
A
written
procedure
for
the
Advisory
Committee
on
state
aid
could
also
be
foreseen.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
vor
dem
Obersten
Gerichtshof
ist
ein
schriftliches
Verfahren
ohne
jede
mündliche
Verhandlung.
Moreover,
the
procedure
before
the
Court
is
entirely
written
and
cases
are
not
judged
during
public
audience.
TildeMODEL v2018
Da
das
Klageverfahren
ein
streitiges
Verfahren
ist,
unterliegt
sein
schriftliches
Verfahren
strengeren
Regeln.
On
account
of
its
adversarial
nature,
the
written
part
of
the
procedure
in
direct
actions
follows
stricter
rules.
DGT v2019
Bei
Dringlichkeit
kann
der
Vorsitzende
einer
Fachkommission
zur
Bestellung
eines
Berichterstatters
ein
schriftliches
Verfahren
anwenden.
In
urgent
cases
the
commission
chairman
may
apply
a
written
procedure
to
appoint
a
rapporteur.
DGT v2019
Das
Verfahren
vordem
Gerichtshof
gliedert
sich
in
zwei
Teile:
ein
schriftliches
Verfahren
und
ein
mündliches.
The
procedure
before
the
Court
shall
consist
of'two
parts:
written
and
oral.
EUbookshop v2
Sie
haben
keinen
Anspruch
auf
ein
rein
schriftliches
Verfahren
(T
1500/10).
There
is
no
right
to
a
solely
written
procedure
(T
1500/10).
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Punkt,
auf
den
ich
hinweisen
wollte,
ist,
daß
diese
ganze
Frage
in
einem
Verfahren,
das
ein
schriftliches
Verfahren
war,
erörtert
wurde
und
nicht
auf
einem
Treffen
der
Justiz-
und
Innenminister.
The
other
point
I
wanted
to
make
is
that
this
whole
issue
was
discussed
in
a
procedure
which
was
a
written
procedure,
not
in
a
meeting
of
the
Justice
and
Home
Affairs
Ministers.
Europarl v8
Bei
Dringlichkeit
kann
der
Vorsitzende
zur
Ernennung
eines
Berichterstatters
nach
Benachrichtigung
des
Generalsekretärs
ein
schriftliches
Verfahren
anwenden.
In
urgent
cases
the
chairman
may,
after
informing
the
Secretary-General,
apply
a
written
procedure
to
appoint
a
rapporteur.
DGT v2019
Infolgedessen
wird
ein
schriftliches
Verfahren
nicht
möglich
sein,
sondern
wir
müssen
am
2.
Mai
bei
dieser
Sondersitzung
des
Europäischen
Parlaments,
die
voraussichtlich
den
Vormittag
in
Anspruch
nehmen
wird,
unsere
Stellungnahme
zu
diesem
Vorschlag
der
Finanzminister
abgeben.
As
a
result
of
this,
a
written
procedure
will
not
be
possible
and
we
shall
be
obliged
to
state
our
position
to
the
Finance
Ministers'
proposal
at
this
special
sitting
of
the
European
Parliament
on
2
May,
which
will
presumably
take
up
the
whole
morning.
Europarl v8
Futtermittelunternehmer,
die
sich
mit
anderen
als
den
in
Artikel
5
Absatz
1
genannten
Tätigkeiten
befassen,
müssen
ein
schriftliches
Verfahren
oder
Verfahren,
die
auf
den
HACCP-Grundsätzen
beruhen,
einrichten,
durchführen
und
aufrechterhalten:
Feed
business
operators
carrying
out
operations
other
than
those
referred
to
in
Article
5(1)
shall
put
in
place,
implement
and
maintain,
a
permanent
written
procedure
or
procedures
based
on
the
HACCP
principles.
DGT v2019
Morgen
wird
die
Kommission
zum
Beispiel
ein
schriftliches
Verfahren
annehmen
-
ein
Strategiepapier
zur
Beschäftigung
von
jungen
Menschen.
Tomorrow,
for
example,
the
Commission
is
going
to
adopt
a
written
procedure
-
a
policy
paper
on
youth
employment.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Haushaltsverordnung
kann
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
der
Rat
heute
Morgen
ein
schriftliches
Verfahren
eingeleitet
hat.
In
connection
with
the
Financial
Regulation,
I
might
say
that
the
Council
this
morning
began
a
written
procedure.
Europarl v8