Translation of "Schriftlichen einwilligung" in English
Die
Einholung
einer
ausdrücklichen
schriftlichen
Einwilligung
ist
die
Regel.
Explicit
written
consent
is
the
rule
but
may
not
always
be
feasiblefor
future
uses
of
the
samples
and/or
data
not
envisaged
at
the
time
of
collection.
EUbookshop v2
Die
Veröffentlichung
aller
untengezeigtenBilder
bedarf
der
schriftlichen
Einwilligung
von
INTERKULTUR.
Publication
of
allpictures
shown
belowneeds
written
consent
by
INTERKULTUR.
ParaCrawl v7.1
Ein
Deckungskauf
ist
nur
mit
unserer
schriftlichen
Einwilligung
zulässig.
A
covering
purchase
is
permissible
only
with
our
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Weiterverwertung
der
Inhalte
bedarf
einer
schriftlichen
Einwilligung
der
Terxo
AG.
Any
further
utilisation
requires
the
written
consent
of
Terxo
AG.
ParaCrawl v7.1
Direkte
oder
indirekte
Ausfuhr
unserer
Erzeugnisse
bedarf
unserer
schriftlichen
Einwilligung.
Direct
or
indirect
exportation
of
our
products
shall
require
our
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Das
Fotografieren
und
Filmen
für
gewerbliche
Zwecke
bedarf
ebenfalls
unserer
vorherigen
schriftlichen
Einwilligung.
Photographing
and
filming
for
commercial
purposes
also
requires
our
prior
written
consent.
CCAligned v1
Teillieferungen
sind
nur
mit
unserer
schriftlichen
Einwilligung
zulässig.
Partial
deliveries
are
only
permitted
with
our
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
schriftlichen
Einwilligung
können
Sie
direkt
zu
unserer
herunterladbaren
.exe-Datei
verlinken.
With
our
written
permission,
you
may
link
directly
to
our
downloadable.exe
file.
ParaCrawl v7.1
Artikel
dürfen
nur
mit
unserer
vorherigen
schriftlichen
Einwilligung
zurückgesendet
werden.
Items
may
be
returned
only
after
prior
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Jede
vom
Urheberrechtsgesetz
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
(Einwilligung)
des
Diensteanbieters.
Any
use
forbidden
by
property
rights
deserves
in
advance
the
written
agreement
(consent)
of
the
service
provider.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Vervielfältigung
oder
Weiterverbreitung
als
Ganzes
oder
in
Teilen
bedarf
der
schriftlichen
Einwilligung
von
KARLSTORZ.
Any
copying
or
distribution
in
whole
or
in
part
is
subject
to
written
permission
by
KARLSTORZ.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Vervielfältigung
oder
Weiterverbreitung
als
Ganzes
oder
in
Teilen
bedarf
der
schriftlichen
Einwilligung
von
STORZ
MEDICAL.
Any
copying
or
distribution
in
whole
or
in
parts
is
subject
to
a
written
permit
by
STORZ
MEDICAL.
ParaCrawl v7.1
Eine
Unter-
oder
Weitervermietung
an
Dritte
oder
an
Agenturen
bedarf
der
schriftlichen
Einwilligung
des
Beherbergungsbetriebes.
Subleasing
or
renting
to
third
parties
or
agencies
must
have
the
written
agreement
of
the
accommodations
establishment.
ParaCrawl v7.1
Rechte
und
Forderungen
dürfen
vom
Käufer
nur
mit
unserer
vorherigen
schriftlichen
Einwilligung
abgetreten
werden.
Rights
and
claims
may
only
be
assigned
by
the
buyer
with
our
prior
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Jede
Veröffentlichung
oder
jede
Übersetzung
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Einwilligung
durch
IMC
AG,
Saarbrücken.
Each
publication
or
translation
requires
the
prior
written
consent
from
IMC
AG,
Saarbrücken,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
kommerzielle
Nutzung
und/oder
Weiterverbreitung
der
Inhalte
dieser
Internetseiten
bedürfen
der
schriftlichen
Einwilligung.
The
commercial
use
and/or
forwarding
of
the
content
of
these
websites
require
written
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Du
darfst
deine
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Nutzungsvertrag
nur
mit
unserer
vorherigen
schriftlichen
Einwilligung
abtreten.
You
may
transfer
any
of
your
rights
or
obligations
under
this
User
Agreement
only
with
our
prior
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
speichern
und
verwenden
wir
allerdings
nur
mit
Ihrer
expliziten
schriftlichen
Einwilligung
gemäß
Art.
However,
we
store
and
use
this
data
only
with
your
explicit
written
consent
in
accordance
with
Art.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nur
mit
unserer
ausdrücklichen
schriftlichen
Einwilligung
berechtigt,
Links
auf
diese
Website
zu
setzen.
You
may
only
link
to
this
website
with
Our
express
written
permission.
ParaCrawl v7.1
Kinder
von
14
bis
17
Jahren
dürfen
mit
der
schriftlichen
Einwilligung
ihrer
Eltern
alleine
klettern.
From
14
to
17
years,
they
can
climb
alone,
with
written
autorisation
from
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vervielfältigung
oder
Verwendung
in
anderen
elektronischen
oder
gedruckten
Publikationen
bedarf
der
ausdrücklichen
vorherigen
schriftlichen
Einwilligung.
Duplication
or
use
in
other
electronic
or
printed
publications
requires
the
explicit
prior
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Jede
vom
Urheberrechtsgesetz
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
(Einwilligung).
Any
use
not
permitted
under
copyright
law
requires
prior
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Verlinkung
auf
unsere
Website
als
Ganzes
oder
in
Teilen
bedarf
der
schriftlichen
Einwilligung
von
KARLSTORZ.
Any
kind
of
link
to
our
website,
whether
in
whole
or
in
part,
is
subject
to
written
permission
by
KARLSTORZ.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
handelte
es
sich
um
die
Klausel,
die
vorsah,
dass
eine
Verwertungsgesellschaft,
bevor
sie
einer
Plattenfirma
im
Rahmen
einer
Vereinbarung
über
zentrale
Lizenzvergabe
einen
Preisnachlass
gewährt,
bei
dem
jeweils
relevanten
Mitglied
eine
schriftlichen
Einwilligung
einholen
muss.
The
first
was
a
clause
that
provided
that
before
granting
a
rebate
to
a
record
company
in
the
context
of
a
Central
Licensing
Agreement,
a
collecting
society
needed
the
written
consent
of
‘the
relevant
member’.
DGT v2019
Die
Parteien
haben
eine
Neufassung
des
Wortlauts
über
die
Gewährung
von
Rabatten
dahingehend
vorgenommen,
dass
eine
Verwertungsgesellschaft
nunmehr
einen
Preisnachlass
gewähren
kann,
der
aus
den
bei
den
„relevanten
Mitgliedern“
als
Teil
der
ihnen
geschuldeten
Tantiemen
erhobenen
Verwaltungsgebühren
finanziert
wird,
und
zwar
aufgrund
einer
einfachen
Entscheidung
des
zuständigen
Gremiums
der
jeweiligen
Gesellschaft,
ohne
dass
die
Einholung
einer
schriftlichen
Einwilligung
der
„relevanten
Mitglieder“
erforderlich
wäre.
In
particular
the
parties
have
reformulated
the
clause
referring
to
rebates
to
the
effect
that
a
collecting
society
may
decide
to
offer
a
rebate
paid
out
of
the
administrative
expenses
that
it
retains
from
royalties
due
to
its
members
by
a
simple
decision
of
its
competent
body
with
no
need
to
obtain
the
written
consent
of
the
‘relevant
member’.
DGT v2019
Diese
würden
vorläufigen
Charakter
haben,
unbeschadet
einer
späteren
Mitteilung
der
Lastenteilung
erfolgen
und
von
der
schriftlichen
Einwilligung
der
Vertragsparteien
abhängig
sein.
These
would
be
provisional
and
without
prejudice
to
subsequent
notification
of
the
burden
sharing
and
subject
to
the
written
consent
of
Parties.
TildeMODEL v2018