Translation of "Schriftlich genehmigt" in English
Andere
Reisekosten
und
Tagegelder
müssen
von
der
Kommission
vorher
schriftlich
genehmigt
werden.
No
other
travel
and
subsistence
costs
shall
be
permitted
without
the
written
approval
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Links
Dritter
zu
dieser
Website
müssen
vorher
schriftlich
von
Infiniti
genehmigt
werden.
Any
third
party
links
to
this
Site
must
be
subject
to
prior
written
approval
by
Infiniti.
CCAligned v1
Links
Dritter
zu
dieser
Website
müssen
vorher
schriftlich
von
INFINITI
genehmigt
werden.
Any
third
party
links
to
this
Site
must
be
subject
to
prior
written
approval
by
INFINITI.
CCAligned v1
Abweichungen
von
diesen
Gestaltungsrichtlinien
können
im
Einzelfall
von
Kludi
schriftlich
genehmigt
werden.
Deviations
from
these
design
guidelines
may
be
approved
in
writing
byÂ
KLUDIÂ
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
aller
Rainforest
Alliance-Markenzeichen
muss
zuvor
schriftlich
genehmigt
werden.
Use
of
all
Rainforest
Alliance
marks
must
be
pre-approved
in
writing
by
the
Rainforest
Alliance.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kostenübernahme
durch
Dritte
muss
die
Verrechnung
von
Zusatzleistungen
ausdrücklich
schriftlich
genehmigt
werden.
If
a
third
party
is
bearing
the
costs,
the
settlement
of
any
additional
services
must
be
expressly
approved
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Wichtig:
Eine
Verwendung
gleich
welcher
Art
muss
von
Lava
schriftlich
genehmigt
werden.
Important:
The
use
of
any
kind
must
be
approved
in
writing
by
Lava.
ParaCrawl v7.1
Jede
Verzichtserklärung
muss
schriftlich
von
uns
genehmigt
werden.
Any
waiver
must
be
agreed
by
us
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Das
Protokoll
wird
von
den
Vertragsparteien
innerhalb
von
28 Tagen
nach
der
Tagung
schriftlich
genehmigt.
The
minutes
shall
be
approved
in
writing
by
the
Parties
within
28
days
of
the
date
of
the
meeting.
DGT v2019
Das
Protokoll
wird
von
beiden
Vertragsparteien
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Tagung
schriftlich
genehmigt.
The
minutes
shall
be
approved
in
writing
by
both
Parties
within
three
months
of
the
date
of
the
meeting.
DGT v2019
Das
Protokoll
wird
von
beiden
Vertragsparteien
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
Sitzung
schriftlich
genehmigt.
The
minutes
shall
be
approved
in
writing
by
both
Parties
within
two
months
of
the
date
of
the
meeting.
DGT v2019
Torri...
von
heute
an
müssen
alle
Ihre
Vorhaben
von
mir
schriftlich
genehmigt
werden.
Torri!
From
now
on
every
initiative
you
take
must
have
my
written
permission.
-
Yes,
but...
OpenSubtitles v2018
Jegliche
derartigen
Anpassungen
müssen
durch
Innospec
schriftlich
genehmigt
werden,
bevor
der
Lieferant
diese
umsetzen
darf.
Any
such
adjustment
must
be
approved
in
writing
by
Innospec
before
the
Supplier
proceeds
with
any
such
changes.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Vervielfältigung
und
Verwendung
durch
Dritte
ist
untersagt,
außer
sie
wurde
durch
SOFRUILEG
schriftlich
genehmigt.
Their
reproduction
and
use
by
third
parties
is
forbidden,
unless
SOFRUILEG
has
given
written
permission.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Joomag
dies
nicht
schriftlich
genehmigt
hat,
dürfen
Sie
die
Services
weder
weiterverkaufen
noch
verleihen.
Unless
authorized
by
Joomag
in
writing,
you
may
not
resell
or
lease
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Das
Protokoll
wird
vom
Ranghohen
Vertreter
des
CARIFORUM
und
von
dem
(den)
hohen
Beamten
der
Europäischen
Kommission,
der
(die)
an
der
Sitzung
teilgenommen
hat
(haben),
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
Sitzung
schriftlich
genehmigt.
The
minutes
shall
be
approved
in
writing
by
the
CARIFORUM
Senior
Representative
and
the
senior
European
Commission
official(s)
who
participated
in
the
meeting
within
two
months
of
the
date
of
the
meeting.
DGT v2019
Das
Protokoll
wird
vom
Vertreter
des
CARIFORUM
und
vom
Beamten
der
Europäischen
Kommission,
die
an
der
Sitzung
teilgenommen
haben,
innerhalb
von
einem
Monat
nach
der
Sitzung
schriftlich
genehmigt.
The
minutes
shall
be
approved
in
writing
by
the
CARIFORUM
Representative
and
the
European
Commission
official
who
participated
in
the
meeting
within
one
month
of
the
date
of
the
meeting.
DGT v2019
Die
Frist
von
sieben
Arbeitstagen
kann
jedoch
unter
der
Voraussetzung
verkürzt
werden,
daß
die
zuständige
Stelle
dies
schriftlich
genehmigt.
However,
the
period
of
seven
working
days
may
be
shortened
where
the
competent
authority
so
authorises
in
writing.
JRC-Acquis v3.0
Hat
die
zuständige
Behörde
zu
ihrer
Zufriedenheit
festgestellt,
dass
das
DTO-Ausbildungsprogramm
und
etwaige
Änderungen
dieses
Programms
mit
diesen
Anforderungen
übereinstimmen,
teilt
sie
dies
dem
Vertreter
der
DTO
schriftlich
mit
bzw.
genehmigt
in
dem
in
Anhang VIII
(Teil-DTO)
Punkt
DTO.GEN.230(c)
genannten
Fall
das
Ausbildungsprogramm.
When
satisfied
that
the
DTO
training
programme,
and
any
subsequent
changes
thereto,
are
in
compliance
with
those
requirements,
the
competent
authority
shall
inform
the
representative
of
the
DTO
thereof
in
writing
or,
in
the
case
referred
to
in
point
DTO.GEN.230(c)
of
Annex
VIII
(Part-DTO),
approve
the
training
programme.
DGT v2019
Wurde
das
Registrierungsformular
hingegen
schriftlich
eingereicht,
ohne
genehmigt
zu
werden,
so
sind
sämtliche
Unterlagen
Gegenstand
des
Genehmigungsverfahrens.
If
the
registration
document
has
simply
been
filed
without
being
approved,
all
the
documentation
will
have
to
be
checked.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
ferner
sicherstellen,
dass
der
Drittstaat
die
Daten
nicht
in
einen
weiteren
Drittstaat
übermittelt,
außer
wenn
dies
ausdrücklich
schriftlich
genehmigt
wurde
und
die
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaates
festgelegten
Bedingungen
erfüllt
sind.
The
competent
authority
shall
ensure
that
the
third
country
does
not
transfer
the
data
to
another
third
country
unless
it
is
given
express
written
authorisation
and
complies
with
the
conditions
specified
by
the
competent
authority
of
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Der
Exporteur
als
Meldepflichtiger
hat
vor
der
Versendung
sicherzustellen,
daß
die
zuständigen
Stellen
des
Ausfuhrlandes,
der
Transitländer
und
des
Bestimmungslandes
den
Transport
schriftlich
genehmigt
haben.
The
exporter,
as
the
notifying
party,
will
be
required
to
ensure
before
undertaking
despatch
that
the
competent
authorities
of
the
countries
of
despatch,
of
transit
and
of
destination
have
given
written
authorization
for
the
consignment.
TildeMODEL v2018
Jede
Reproduktion
oder
Wiedergabe
des
Ganzen
oder
von
Teilen,
gleich
in
welchem
Medium,
ist
untersagt,
soweit
sie
nicht
von
der
PIKO
Spielwaren
GmbH
schriftlich
genehmigt
wurde.
Each
reproduction
or
reproductions
of
the
entire
part
or
parts,
in
any
medium,
is
prohibited
unless
it
has
been
approved
by
PIKO
Spielwaren
GmbH
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
Lieferanten
bereitgestellten
Informationen
werden
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Datenschutzerklärung
für
Lieferanten
behandelt,
es
sei
denn,
der
Lieferant
genehmigt
schriftlich
die
Verwendung
seiner
Informationen
für
andere
Zwecke.
The
information
provided
by
suppliers
will
be
processed
in
accordance
with
the
provisions
of
this
privacy
policy
for
suppliers,
unless
such
suppliers
authorize
in
written
form
the
use
of
such
information
for
different
purposes.
ParaCrawl v7.1
Alle
Leistungen
an
eine
medizinische
Einrichtung
oder
einen
Akteur
im
Gesundheitswesen
müssen
dem
Unternehmen
mitgeteilt,
schriftlich
dokumentiert
und
genehmigt
werden.
The
company
must
be
informed
about
all
services
provided
to
a
medical
establishment
or
health
service
agency.
Written
documentation
must
be
kept
and
permission
must
be
granted.
ParaCrawl v7.1