Translation of "Schriftlich genehmigt" in English

Andere Reisekosten und Tagegelder müssen von der Kommission vorher schriftlich genehmigt werden.
No other travel and subsistence costs shall be permitted without the written approval of the Commission.
EUbookshop v2

Links Dritter zu dieser Website müssen vorher schriftlich von Infiniti genehmigt werden.
Any third party links to this Site must be subject to prior written approval by Infiniti.
CCAligned v1

Links Dritter zu dieser Website müssen vorher schriftlich von INFINITI genehmigt werden.
Any third party links to this Site must be subject to prior written approval by INFINITI.
CCAligned v1

Abweichungen von diesen Gestaltungsrichtlinien können im Einzelfall von Kludi schriftlich genehmigt werden.
Deviations from these design guidelines may be approved in writing by KLUDI in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung aller Rainforest Alliance-Markenzeichen muss zuvor schriftlich genehmigt werden.
Use of all Rainforest Alliance marks must be pre-approved in writing by the Rainforest Alliance.
ParaCrawl v7.1

Bei Kostenübernahme durch Dritte muss die Verrechnung von Zusatzleistungen ausdrücklich schriftlich genehmigt werden.
If a third party is bearing the costs, the settlement of any additional services must be expressly approved in writing.
ParaCrawl v7.1

Wichtig: Eine Verwendung gleich welcher Art muss von Lava schriftlich genehmigt werden.
Important: The use of any kind must be approved in writing by Lava.
ParaCrawl v7.1

Jede Verzichtserklärung muss schriftlich von uns genehmigt werden.
Any waiver must be agreed by us in writing.
ParaCrawl v7.1

Das Protokoll wird von den Vertragsparteien innerhalb von 28 Tagen nach der Tagung schriftlich genehmigt.
The minutes shall be approved in writing by the Parties within 28 days of the date of the meeting.
DGT v2019

Das Protokoll wird von beiden Vertragsparteien innerhalb von drei Monaten nach der Tagung schriftlich genehmigt.
The minutes shall be approved in writing by both Parties within three months of the date of the meeting.
DGT v2019

Das Protokoll wird von beiden Vertragsparteien innerhalb von zwei Monaten nach der Sitzung schriftlich genehmigt.
The minutes shall be approved in writing by both Parties within two months of the date of the meeting.
DGT v2019

Torri... von heute an müssen alle Ihre Vorhaben von mir schriftlich genehmigt werden.
Torri! From now on every initiative you take must have my written permission. - Yes, but...
OpenSubtitles v2018

Jegliche derartigen Anpassungen müssen durch Innospec schriftlich genehmigt werden, bevor der Lieferant diese umsetzen darf.
Any such adjustment must be approved in writing by Innospec before the Supplier proceeds with any such changes.
ParaCrawl v7.1

Ihre Vervielfältigung und Verwendung durch Dritte ist untersagt, außer sie wurde durch SOFRUILEG schriftlich genehmigt.
Their reproduction and use by third parties is forbidden, unless SOFRUILEG has given written permission.
ParaCrawl v7.1

Sofern Joomag dies nicht schriftlich genehmigt hat, dürfen Sie die Services weder weiterverkaufen noch verleihen.
Unless authorized by Joomag in writing, you may not resell or lease the Services.
ParaCrawl v7.1

Das Protokoll wird vom Ranghohen Vertreter des CARIFORUM und von dem (den) hohen Beamten der Europäischen Kommission, der (die) an der Sitzung teilgenommen hat (haben), innerhalb von zwei Monaten nach der Sitzung schriftlich genehmigt.
The minutes shall be approved in writing by the CARIFORUM Senior Representative and the senior European Commission official(s) who participated in the meeting within two months of the date of the meeting.
DGT v2019

Das Protokoll wird vom Vertreter des CARIFORUM und vom Beamten der Europäischen Kommission, die an der Sitzung teilgenommen haben, innerhalb von einem Monat nach der Sitzung schriftlich genehmigt.
The minutes shall be approved in writing by the CARIFORUM Representative and the European Commission official who participated in the meeting within one month of the date of the meeting.
DGT v2019

Die Frist von sieben Arbeitstagen kann jedoch unter der Voraussetzung verkürzt werden, daß die zuständige Stelle dies schriftlich genehmigt.
However, the period of seven working days may be shortened where the competent authority so authorises in writing.
JRC-Acquis v3.0

Hat die zuständige Behörde zu ihrer Zufriedenheit festgestellt, dass das DTO-Ausbildungsprogramm und etwaige Änderungen dieses Programms mit diesen Anforderungen übereinstimmen, teilt sie dies dem Vertreter der DTO schriftlich mit bzw. genehmigt in dem in Anhang VIII (Teil-DTO) Punkt DTO.GEN.230(c) genannten Fall das Ausbildungsprogramm.
When satisfied that the DTO training programme, and any subsequent changes thereto, are in compliance with those requirements, the competent authority shall inform the representative of the DTO thereof in writing or, in the case referred to in point DTO.GEN.230(c) of Annex VIII (Part-DTO), approve the training programme.
DGT v2019

Wurde das Registrierungsformular hingegen schriftlich eingereicht, ohne genehmigt zu werden, so sind sämtliche Unterlagen Gegenstand des Genehmigungsverfahrens.
If the registration document has simply been filed without being approved, all the documentation will have to be checked.
TildeMODEL v2018

Sie muss ferner sicherstellen, dass der Drittstaat die Daten nicht in einen weiteren Drittstaat übermittelt, außer wenn dies ausdrücklich schriftlich genehmigt wurde und die von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates festgelegten Bedingungen erfüllt sind.
The competent authority shall ensure that the third country does not transfer the data to another third country unless it is given express written authorisation and complies with the conditions specified by the competent authority of the Member State.
TildeMODEL v2018

Der Exporteur als Meldepflichtiger hat vor der Versendung sicherzustellen, daß die zuständigen Stellen des Ausfuhrlandes, der Transitländer und des Bestimmungslandes den Transport schriftlich genehmigt haben.
The exporter, as the notifying party, will be required to ensure before undertaking despatch that the competent authorities of the countries of despatch, of transit and of destination have given written authorization for the consignment.
TildeMODEL v2018

Jede Reproduktion oder Wiedergabe des Ganzen oder von Teilen, gleich in welchem Medium, ist untersagt, soweit sie nicht von der PIKO Spielwaren GmbH schriftlich genehmigt wurde.
Each reproduction or reproductions of the entire part or parts, in any medium, is prohibited unless it has been approved by PIKO Spielwaren GmbH in writing.
ParaCrawl v7.1

Die von den Lieferanten bereitgestellten Informationen werden in Übereinstimmung mit dieser Datenschutzerklärung für Lieferanten behandelt, es sei denn, der Lieferant genehmigt schriftlich die Verwendung seiner Informationen für andere Zwecke.
The information provided by suppliers will be processed in accordance with the provisions of this privacy policy for suppliers, unless such suppliers authorize in written form the use of such information for different purposes.
ParaCrawl v7.1

Alle Leistungen an eine medizinische Einrichtung oder einen Akteur im Gesundheitswesen müssen dem Unternehmen mitgeteilt, schriftlich dokumentiert und genehmigt werden.
The company must be informed about all services provided to a medical establishment or health service agency. Written documentation must be kept and permission must be granted.
ParaCrawl v7.1