Translation of "Schrecken des krieges" in English
Zu
den
Schrecken
des
Krieges
kamen
noch
Vernachlässigung,
Gleichgültigkeit
und
Schweigen.
To
the
horrors
of
war
have
been
added
neglect,
indifference
and
silence.
Europarl v8
Die
Schrecken
des
Krieges
wurden
durch
die
Pest
zusätzlich
verschlimmert.
Meanwhile,
the
horrors
of
the
war
were
aggravated
by
pestilence.
Wikipedia v1.0
Tom
konnte
nie
die
Schrecken
des
Krieges
vergessen.
Tom
could
never
forget
the
terror
of
war.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
könnte
nie
die
Schrecken
des
Krieges
vergessen.
Tom
could
never
forget
the
terror
of
war.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
die
Schrecken
des
Krieges
erlebt
hat...
Those
who
have
known
the
horrors
of
war-
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihnen
die
Schrecken
des
Krieges
zurückgegeben.
I've
given
you
back
the
horrors
of
war.
OpenSubtitles v2018
So
flüchteten
viele
vor
den
Schrecken
des
Krieges.
Many
of
my
people
fled
from
the
horrors
of
the
war.
This
period
has
become
known
as
the
"Flight
With
Bloody
Feet."
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Schrecken
des
Krieges
mit
Deutschland
am
eigenen
Leib
erfahren.
I
myself
have
experienced
it
firsthand,
the
horror
and
destruction
of
war
with
Germany.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
hat
er
sich
die
Qualen
und
Schrecken
des
Krieges
erspart.
At
least
he
spared
himself
the
miseries
and
horrors
of
war.
OpenSubtitles v2018
Mollbergs
Version
konzentriert
sich
auf
die
Schrecken
und
Auswirkungen
des
Krieges.
Mollberg's
version
concentrates
on
the
horrors
and
impact
of
war.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
bringt
der
6.
August
auch
den
Schrecken
des
Krieges
zurück.
At
the
same
time,
6
th
August
also
brings
home
the
horrors
of
war.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
lernt
auch
die
Schrecken
des
Krieges
kennen.
But
he
also
has
to
learn
about
the
horrors
of
war.
ParaCrawl v7.1
Er
blieb
stark
unter
den
Schrecken
des
Krieges
erlebte
er.
He
remained
strong
amid
the
horrors
of
war
he
experienced.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Menschen
auf
der
Welt
fliehen
vor
den
Schrecken
des
Krieges!
How
many
people
in
the
world
flee
from
the
horrors
of
war!
ParaCrawl v7.1
Sie
sah
all
die
Angst
und
Schrecken
des
Krieges.
She
saw
all
the
fear
and
horror
of
war.
ParaCrawl v7.1
Der
feuerspeiende
Drache
symbolisiert
die
Schrecken
und
Grauen
des
Krieges.
The
fire-breathing
dragon
symbolises
the
terror
and
horror
of
war.
ParaCrawl v7.1
Nun
leben
unschuldige
Menschen
in
den
Schrecken
des
Krieges.
The
innocent
people
are
now
living
in
the
horror
of
war.
ParaCrawl v7.1
Die
Bombardierung
von
Paris
1943
hatte
ihn
mit
dem
Schrecken
des
Krieges
konfrontiert.
The
young
doctor
was
faced
with
the
horrors
of
war
after
the
bombing
of
Paris
in
1943.
ParaCrawl v7.1
Hier
zeigt
Gott
seinem
Sohn
die
Schrecken
des
Krieges
und
der
Leiden.
Here
God
shows
his
son
the
horrors
of
war
and
suffering.
ParaCrawl v7.1
Sie
sah
all
die
Angst
und
den
Schrecken
des
Krieges.
She
saw
all
the
fear
and
horror
of
war.
ParaCrawl v7.1
Viele
ihnen
haben
die
furchtbaren
Schrecken
des
Krieges
erlebt.
Many
of
them
endured
terrible
horrors
of
war.
ParaCrawl v7.1
Gewiß,
die
Schrecken
des
Krieges
im
ehemaligen
Jugoslawien
sind
kein
Ruhmesblatt
für
unseren
Kontinent.
Certainly
our
continent
is
currently
disfigured
by
the
horrors
of
war
in
the
former
Yugoslavia.
TildeMODEL v2018
Anders
als
unser
amerikanischer
Kollege...
kennen
wir
in
Europa
die
Schrecken
des
Krieges.
Unlike
our
American
colleague
we
in
Europe
know
the
horrors
of
war.
OpenSubtitles v2018
Zur
Förderung
des
Friedens,
müssen
wir
uns
stets
an
die
Schrecken
des
Krieges
erinnern.
To
promote
peace,
we
must
always
remember
the
horror
of
war
!...
CCAligned v1
In
dem
Mappenwerk
Geschichte
setzte
er
sich
weiter
mit
den
Schrecken
des
Krieges
auseinander.
In
the
portfolio
work
History
he
continued
to
address
the
horrors
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
französische
und
deutsche
Schriftsteller
haben
mit
viel
Talent
die
Schrecken
des
Krieges
nachgezeichnet.
Numerous
French
or
German
novelists
have
retraced
the
horrors
of
war
with
skill.
ParaCrawl v7.1
Beispiele
dafür
sind
Goyas
Serie
„Schrecken
des
Krieges"
und
Picassos
„Guernica".
Goya's
'Disasters
of
War'
series
and
Picasso's
'Guernica'
are
two
examples
that
come
to
mind.
ParaCrawl v7.1