Translation of "Schrecken des krieges" in English

Zu den Schrecken des Krieges kamen noch Vernachlässigung, Gleichgültigkeit und Schweigen.
To the horrors of war have been added neglect, indifference and silence.
Europarl v8

Die Schrecken des Krieges wurden durch die Pest zusätzlich verschlimmert.
Meanwhile, the horrors of the war were aggravated by pestilence.
Wikipedia v1.0

Tom konnte nie die Schrecken des Krieges vergessen.
Tom could never forget the terror of war.
Tatoeba v2021-03-10

Tom könnte nie die Schrecken des Krieges vergessen.
Tom could never forget the terror of war.
Tatoeba v2021-03-10

Wer die Schrecken des Krieges erlebt hat...
Those who have known the horrors of war-
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihnen die Schrecken des Krieges zurückgegeben.
I've given you back the horrors of war.
OpenSubtitles v2018

So flüchteten viele vor den Schrecken des Krieges.
Many of my people fled from the horrors of the war. This period has become known as the "Flight With Bloody Feet."
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Schrecken des Krieges mit Deutschland am eigenen Leib erfahren.
I myself have experienced it firsthand, the horror and destruction of war with Germany.
OpenSubtitles v2018

Zumindest hat er sich die Qualen und Schrecken des Krieges erspart.
At least he spared himself the miseries and horrors of war.
OpenSubtitles v2018

Mollbergs Version konzentriert sich auf die Schrecken und Auswirkungen des Krieges.
Mollberg's version concentrates on the horrors and impact of war.
ParaCrawl v7.1

Zugleich bringt der 6. August auch den Schrecken des Krieges zurück.
At the same time, 6 th August also brings home the horrors of war.
ParaCrawl v7.1

Aber er lernt auch die Schrecken des Krieges kennen.
But he also has to learn about the horrors of war.
ParaCrawl v7.1

Er blieb stark unter den Schrecken des Krieges erlebte er.
He remained strong amid the horrors of war he experienced.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Menschen auf der Welt fliehen vor den Schrecken des Krieges!
How many people in the world flee from the horrors of war!
ParaCrawl v7.1

Sie sah all die Angst und Schrecken des Krieges.
She saw all the fear and horror of war.
ParaCrawl v7.1

Der feuerspeiende Drache symbolisiert die Schrecken und Grauen des Krieges.
The fire-breathing dragon symbolises the terror and horror of war.
ParaCrawl v7.1

Nun leben unschuldige Menschen in den Schrecken des Krieges.
The innocent people are now living in the horror of war.
ParaCrawl v7.1

Die Bombardierung von Paris 1943 hatte ihn mit dem Schrecken des Krieges konfrontiert.
The young doctor was faced with the horrors of war after the bombing of Paris in 1943.
ParaCrawl v7.1

Hier zeigt Gott seinem Sohn die Schrecken des Krieges und der Leiden.
Here God shows his son the horrors of war and suffering.
ParaCrawl v7.1

Sie sah all die Angst und den Schrecken des Krieges.
She saw all the fear and horror of war.
ParaCrawl v7.1

Viele ihnen haben die furchtbaren Schrecken des Krieges erlebt.
Many of them endured terrible horrors of war.
ParaCrawl v7.1

Gewiß, die Schrecken des Krieges im ehemaligen Jugoslawien sind kein Ruhmesblatt für unseren Kontinent.
Certainly our continent is currently disfigured by the horrors of war in the former Yugoslavia.
TildeMODEL v2018

Anders als unser amerikanischer Kollege... kennen wir in Europa die Schrecken des Krieges.
Unlike our American colleague we in Europe know the horrors of war.
OpenSubtitles v2018

Zur Förderung des Friedens, müssen wir uns stets an die Schrecken des Krieges erinnern.
To promote peace, we must always remember the horror of war !...
CCAligned v1

In dem Mappenwerk Geschichte setzte er sich weiter mit den Schrecken des Krieges auseinander.
In the portfolio work History he continued to address the horrors of the war.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche französische und deutsche Schriftsteller haben mit viel Talent die Schrecken des Krieges nachgezeichnet.
Numerous French or German novelists have retraced the horrors of war with skill.
ParaCrawl v7.1

Beispiele dafür sind Goyas Serie „Schrecken des Krieges" und Picassos „Guernica".
Goya's 'Disasters of War' series and Picasso's 'Guernica' are two examples that come to mind.
ParaCrawl v7.1