Translation of "Schonend beibringen" in English

Wir müssen Jeffrey finden und es ihm möglichst schonend beibringen.
We must find Jeffrey, and break the news as gently as possible.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie aufwacht, müssen wir es ihr schonend beibringen.
When she wakes up, we'll have to be very careful.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es ihr irgendwie schonend beibringen.
I got to find some way to... to break it to her gentle.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es euch schonend beibringen.
I wanted to break it to you gently.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihm das schonend beibringen, okay?
We have to ease him into it, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich sollte es ihr schonend beibringen.
I might need to break it to her gently.
OpenSubtitles v2018

Du musst es mir nicht schonend beibringen.
You... you don't have to let me down easy.
OpenSubtitles v2018

Willst du, dass ich mit Leonard rede, es ihm schonend beibringen?
Do you want me to talk to Leonard, let him down easy?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es ihr schonend beibringen.
Let us break it to her gently.
OpenSubtitles v2018

Dann bringen sie mich um, ich muss es ihnen schonend beibringen.
Then they'll definitely kill me, so I need to break it to them gently.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich es ihr lieber schonend beibringen.
Maybe it'd be better if I eased her into the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Diese Nachricht müssen Sie ihm aber schonend beibringen.
Heh, you be careful how you break the news to him, huh?
OpenSubtitles v2018

So was muss man Mädels schonend beibringen.
Some things one must break gently...
OpenSubtitles v2018

Du kannst ihr das schonend beibringen.
You'll make her feel better than I could.
OpenSubtitles v2018

Du musst es ihr schonend beibringen.
You need to break it to her gently.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann müssen Sie Ihrem Lebensgefährten möglichst schonend beibringen, dass Sie zwar leidenschaftlich in ihn verliebt sind, aber gar keine Lust haben, eine Ehe einzugehen.
Eventually you will have to tell your significant other, as gently as possible, that you are indeed passionately in love with him, but have no desire to marry him.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in der bereits Beziehung für eine lange Zeit dann haben Sie wirklich tun wollen, um sich die Zeit nehmen, um es ihr schonend beibringen und nicht nur zu Fuß aus ließ sie fragen, was passiert ist.
If you have been in the relationship for a long time then you really do want to take the time to break it to her gently and not just walk out leaving her wondering what happened.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht, danke, dass du es mir so schonend beibringst.
If I hadn't, thank you for breaking it to me so gently.
OpenSubtitles v2018