Translation of "Schon dabei" in English

Wir sind teilweise schon dabei, all das zu erreichen.
We are already part-way to achieving all this.
Europarl v8

Mit einigen von ihnen sind wir dabei schon auf dem richtigen Weg.
We are already on track to do that with a number of them.
Europarl v8

Zehn sind schon dabei, Bulgarien und Rumänien kommen noch dazu.
Ten are already on board, and Bulgaria and Romania are yet to be added.
Europarl v8

Wenn man schon dabei ist, warum nicht tropfenförmige Türen?
And while you're at it, why not doors shaped like teardrops?
TED2020 v1

Kochen kann ich schon, aber dabei bin ich gar nicht geschickt.
I cook, but I'm really crap at it.
Tatoeba v2021-03-10

Die sind schon seit Stunden dabei.
They've been at it for hours.
Tatoeba v2021-03-10

Was ist denn schon dabei, im eigenen Hause nackt herumzulaufen?
What's wrong with being nude in your own house?
Tatoeba v2021-03-10

Tom war schon dabei, als ich kam.
Tom was already doing that when I got here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon dabei, Majestät.
I am already launched on it, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie schon dabei sind, trinken Sie selbst was.
And while you're at it, take one yourself.
OpenSubtitles v2018

Na gut, wenn wir schon dabei sind...
Well... since we're at it...
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon dabei sind, auf Großvater.
And while we're at it, Grandfather.
OpenSubtitles v2018

Was ist schon dabei, hinter der Kamera zu arbeiten?
What's wrong with being on the other side of the cameras?
OpenSubtitles v2018

Und da wir schon dabei sind, sagen Sie uns Ihren echten Namen.
And while you get it, Iet's hear your real name.
OpenSubtitles v2018

Oder wie Johnny, wenn wir schon dabei sind.
Or like Johnny either, for that matter.
OpenSubtitles v2018

Mir ist, als sei er schon dabei.
I have a funny hunch he's working on it.
OpenSubtitles v2018

Und mach den Boden sauber, wenn du schon dabei bist.
And clean up this floor while you're at it.
OpenSubtitles v2018

Äh, und wenn du schon dabei bist, Daktari auch gleich.
Uh, and while you're at it, don't forget daktari.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon dabei bin, beschlage ich die Arbeitspferde.
While I'm at it, I'll shoe those plow horses.
OpenSubtitles v2018

Was ist schon dabei, einen Nachbarn zu einem Cocktail einzuladen?
There's nothing wrong with asking a neighbor down for a drink.
OpenSubtitles v2018