Translation of "Bin schon dabei" in English
Ich
bin
schon
lange
dabei
und
legte
schon
oft
Gaunern
Handschellen
an.
I've
been
in
this
game
many
years,
and
I
put
the
cuffs
on
a
lot
of
mugs.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
aber
ich
bin
schon
so
lange
dabei,
dass...
Oh,
forgive
me,
but
I've
been
here
so
long
that
you...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
dabei,
Majestät.
I
am
already
launched
on
it,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
sechs
Jahre
dabei.
I
got
six
already.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
wesentlich
länger
dabei,
als
Sie
denken.
I've
been
around
a
lot
longer
than
you
may
think.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
bin
schon
dabei.
Okay,
look,
I'm
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
ziemlich
lange
dabei,
vor
mir
selbst
wegzurennen.
I've
been
running
away
from
myself
for
a
long
time
now.
OpenSubtitles v2018
Verstanden,
Mann,
ich
bin
schon
dabei!
Got
it,
man,
I'm
at
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
sehr
lange
dabei,
mein
Freund.
I've
been
doing
this
for
a
long
time,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
viele
Jahre
dabei.
You
know,
I've
been
here
for
decades.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
so
lange
dabei
und
du
behandelst
mich
wie...
I
have
been
there
for
you
for
so
many
years,
and
all
you
do
is
treat
me
like...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
schon
dabei,
das
anzuleiern.
Okay?
And
I'm
already
getting
it
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ja
schon
dabei,
aber
ich
kann
die
Induktoren
nicht
aktivieren.
I'm
trying.
They're
too
much
for
us.
I
can't
keep
the
inducers
on
line.
OpenSubtitles v2018
Obergeschoss,
Buch
der
Schatten,
Fluchsuche,
bin
schon
dabei.
Upstairs,
Book
of
Shadows,
curse
search,
way
ahead
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
dabei,
Sayid.
I'm
on
it,
Sayid.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
dabei,
Captain.
I'm
on
it,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
dabei,
alles
zu
vergessen.
I'm
forgetting
it
ever
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
dabei,
Herrgott!
I'm
doing
it,
for
God's
sake.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
dabei,
mich
beliebt
zu
machen.
Yes.
I'm
about
to
step
into
one
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
länger
dabei
als
du.
Sydney,
I've
been
doing
this
longer
than
you
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
so
lange
dabei,
ich
werde
sogar
dafür
bezahlt.
I've
been
around
so
long
that
if
I
can
sit
down
and
get
paid
for
doing
it,
OpenSubtitles v2018
Ein
halbes
Jahr
bin
ich
schon
dabei.
I've
been
investigating
for
months.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ja
schon
dabei,
OK?
I'm
doing
it,
okay?
OpenSubtitles v2018
Danke,
Kate,
bin
schon
dabei.
It
was
great
seeing
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
lange
dabei,
und
mich
kennt
kaum
einer.
I've
worked
for
the
Society
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
dabei
es
meinen
Freunden
zu
empfehlen.
I
have
already
recommended
it
to
several
friends.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
bin
ich
schon
dabei,
das
nächsten
Projekt
vorzubereiten
?
I
actually
already
preparing
the
next
project
?
CCAligned v1
Ich
bin
schon
länger
dabei,
kann
aber
meinen
Coach
nicht
mehr
finden!
I’ve
been
here
for
a
while
already,
but
I
can’t
find
my
Coach
anymore!
CCAligned v1
Klar
doch,
das
verstehe
ich,
bin
schon
dabei.
Sure,
I
understand,
I'm
on
it.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
bin
schon
lange
dabei,
habe
mich
beleidigen
und
belügen
lassen.
And
I
think,
climate
scientist
do
not
want
to
do
this
neither.
ParaCrawl v7.1