Translation of "Bin schon dabei" in English

Ich bin schon lange dabei und legte schon oft Gaunern Handschellen an.
I've been in this game many years, and I put the cuffs on a lot of mugs.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, aber ich bin schon so lange dabei, dass...
Oh, forgive me, but I've been here so long that you...
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon dabei, Majestät.
I am already launched on it, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon sechs Jahre dabei.
I got six already.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon wesentlich länger dabei, als Sie denken.
I've been around a lot longer than you may think.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich bin schon dabei.
Okay, look, I'm on it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon ziemlich lange dabei, vor mir selbst wegzurennen.
I've been running away from myself for a long time now.
OpenSubtitles v2018

Verstanden, Mann, ich bin schon dabei!
Got it, man, I'm at it!
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon sehr lange dabei, mein Freund.
I've been doing this for a long time, my friend.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon viele Jahre dabei.
You know, I've been here for decades.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon so lange dabei und du behandelst mich wie...
I have been there for you for so many years, and all you do is treat me like...
OpenSubtitles v2018

Und ich bin schon dabei, das anzuleiern.
Okay? And I'm already getting it done.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja schon dabei, aber ich kann die Induktoren nicht aktivieren.
I'm trying. They're too much for us. I can't keep the inducers on line.
OpenSubtitles v2018

Obergeschoss, Buch der Schatten, Fluchsuche, bin schon dabei.
Upstairs, Book of Shadows, curse search, way ahead of you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon dabei, Sayid.
I'm on it, Sayid.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon dabei, Captain.
I'm on it, Captain.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon dabei, alles zu vergessen.
I'm forgetting it ever happened.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon dabei, Herrgott!
I'm doing it, for God's sake.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon dabei, mich beliebt zu machen.
Yes. I'm about to step into one myself.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon länger dabei als du.
Sydney, I've been doing this longer than you have.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon so lange dabei, ich werde sogar dafür bezahlt.
I've been around so long that if I can sit down and get paid for doing it,
OpenSubtitles v2018

Ein halbes Jahr bin ich schon dabei.
I've been investigating for months.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja schon dabei, OK?
I'm doing it, okay?
OpenSubtitles v2018

Danke, Kate, bin schon dabei.
It was great seeing you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon lange dabei, und mich kennt kaum einer.
I've worked for the Society for so long.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon dabei es meinen Freunden zu empfehlen.
I have already recommended it to several friends.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile bin ich schon dabei, das nächsten Projekt vorzubereiten ?
I actually already preparing the next project ?
CCAligned v1

Ich bin schon länger dabei, kann aber meinen Coach nicht mehr finden!
I’ve been here for a while already, but I can’t find my Coach anymore!
CCAligned v1

Klar doch, das verstehe ich, bin schon dabei.
Sure, I understand, I'm on it.
ParaCrawl v7.1

Und ich bin schon lange dabei, habe mich beleidigen und belügen lassen.
And I think, climate scientist do not want to do this neither.
ParaCrawl v7.1