Translation of "Bin gerade dabei" in English
Ich
bin
gerade
dabei,
Tom
nach
Hause
zu
bringen.
I'm
about
to
take
Tom
home.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gerade
dabei
ein
Bildnis
meiner
Großmutter
aufzuhängen.
I
am
hanging
up
a
picture
of
my
grandmother.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gerade
dabei,
ein
Buch
über
Captain
Nelson
Verhalten
zu
schreiben.
As
a
matter
of
fact,
I'm
writing
a
book
on
Captain
Nelson's
behaviour.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
seine
visuelle
Reaktion
auf
ein
Pappzebra
zu
testen.
I
have
been
trying
to
run
some
visual
tests
on
him
with
a
cardboard
zebra
and
if
that
worked
out
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
das
herauszufinden.
Yeah.
I'm
starting
to
figure
that
out.
OpenSubtitles v2018
Genau
genommen
ist
es
Benjamin
und
ich
bin
gerade
dabei...
Actually,
it's
Benjamin,
and
I'm
kind
of
on--
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
einen
Coup
zu
landen.
I
am
just
tearing
the
cover
off
the
ball
in
there.
With
writing.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
Ihr
Land
zu
retten!
I'm
in
the
process
of
rescuing
your
country!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
es
einzurichten.
I'll
get
around
to
furnishing
it
one
of
these
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
ein
Paar
Schuhe
zu
machen.
I'm
actually
making
a
pair
of
shoes
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei
diesen
Mist
zu
beseitigen.
I'm
just
about
to
clean
that
mess
up.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
bin
ich
gerade
dabei,
noch
ein
neues
Hochhaus
zu
entwerfen.
Anyway,
I'm
just
working
on
designing
yet
another
skyscraper.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
mich
mit
dieser
Frau
zu
unterhalten.
And
I'm
about
to
talk
to
this
woman.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
es
zu
besorgen.
I'm
getting
it.
I'm...
I'm
in
the
midst
of
getting
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
meine
Batterien
wieder
aufladen
zu
gehen.
I'm
on
my
way
to
recharge
my
batteries.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
gerade
dabei,
etwas
Neues
anzufangen.
But
I'm
in
the
process
of
starting
a
new
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
mir
das
noch
mal
zu
überlegen.
Now
I'm
already
having
second
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
gerade
dabei,
dieses
Zeug
zu
mischen.
And
I'm
just
about
to
mix
this
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei
einen
Terroristen
zu
schnappen.
I'm
on
my
way
to
catch
a
terrorist.
OpenSubtitles v2018
Gerade
bin
ich
dabei,
mich
gegen
unsere
Turteltäubchen
abzusichern.
Currently,
I'm
preparing
insurance
against
the
tender-hearted.
OpenSubtitles v2018
Alex,
ich
bin
gerade
dabei
die
Leber
des
Kindes
zu
teilen.
Alex,
I
am
in
the
middle
of
dividing
this
kid's
liver.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
im
Moment
dabei.
I
am
looking
into
that
as
we
speak.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei
nach
Hong
Kong
zu
fliegen.
I'm
sorry.
I'm
just
about
to
leave
for
Hong
Kong.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
ihren
Boss
zutreffen.
I'm
about
to
meet
their
boss.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
einen
großen
Kunden
zu
verlieren,
hörst
du?
Pilgrims
Rest.
I'm
about
to
lose
a
big
client.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
deiner
Schrottband
einen
Namen
zu
machen!
I'm
about
to
put
your
crap
ass
band
on
the
fucking
map!
I'm
gonna
give
everything
you
wanted!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
das
Haus
zu
verlassen.
I'm
leaving
the
house.
What's
up?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
sie
reinzutragen.
I'm
just
in
the
process
of
takin'
it
all
inside.
OpenSubtitles v2018