Translation of "Gerade bin ich" in English
Der
Einzige,
der
dafür
gerade
stehen
muss,
bin
ich.
Say
it
didn't
work,
the
only
one
to
get
rolled
over
is
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bin
gerade
ich
der
Allerwichtigste?
Maybe
I'm
the
most
indispensable
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
beschäftigt,
ich...
I'm
a
little
busy
right
now,
I--
OpenSubtitles v2018
Jetzt
gerade
bin
ich
neugierig,
was
in
ihrem
Kopf
vorgeht.
Right
now,
I'm
rather
curious
as
to
what's
going
on
in
her
mind.
OpenSubtitles v2018
Evan,
ich
habe
gerade
realisiert,
ich
bin
über
dem
Termin.
Evan,
I
just...
realized
I'm
late.
OpenSubtitles v2018
Doch
gerade
bin
ich
sehr
besorgt
um
meine
Schwester
und
muss
los.
I
just...
right
now
I'm
really
worried
about
my
sister
and
I
have
to
go.
OpenSubtitles v2018
Gerade
deshalb
bin
ich
für
diese
Aussprache
dankbar.
We
are
ready
and
willing
to
procure
a
detailed
report
for
Mr
Eisma
should
he
be
interested.
EUbookshop v2
Wenn
ich
nicht
gerade
arbeite,
bin
ich
am
Feiern.
If
I'm
not
working,
I'm
out
having
a
ball.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gerade
nachgeschaut,
ich
bin
völlig
blank.
I
really
do
not,
I'm
broke.
OpenSubtitles v2018
Jemand
sagte
gerade,
"wo
bin
ich?"
Someone
just
said,
"where
am
I?"
OpenSubtitles v2018
Jetzt
gerade
bin
ich
weich,
aber
ich
könnte
es
ankurbeln.
I'm
pretty
loose
right
now,
but
I
could
probably
get
it
going.
OpenSubtitles v2018
Gerade
jetzt
bin
ich
voller
Energie,
Ideen,
Schwung.
Right
now
I'm
full
of
energy,
ideas,
momentum.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
gerade
betrunken
bin,
bin
ich
wirklich
schüchtern.
Unless
I'm
rather
drunk
I'm
very
shy.
OpenSubtitles v2018
Auf
deinem
Bein
könnte
gerade
"Ich
bin
ein
verdammter
Idiot"
stehen.
You
might
have
"I'm
a
freaking
idiot"
on
your
leg
right
now.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
gerade
bin
ich
eine
Sommerbrise.
Right
now?
I'm
a
summer
breeze.
OpenSubtitles v2018
Gerade
bin
ich
wohl
die
einzige
Freundin,
die
dir
bleibt.
At
this
point,
I
think
I'm
the
only
friend
you
have
left.
OpenSubtitles v2018
Mir
fällt
gerade
ein,
ich
bin
spät
dran
für
eine
Sache.
Actually,
I,
uh,
I'm
late
for
something.
OpenSubtitles v2018
Gerade
bin
ich...
aber
mehr
an
einer
ganz
anderen
Übernahme
interessiert.
I'm
just...
Far
more
interested
in
acquiring
something
else
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Oh,
gerade,
bin
ich
zufrieden
wie
wir
sind.
No.
Uh,
just,
I'm
fine
as
we
are.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
gerade
"ich
bin"
gesagt?
Did
you
just
say
"I'm"?
OpenSubtitles v2018
Gerade
bin
ich
nur
ein
Trinkgefährte.
Right
now,
I'm
just
a
drinking
companion.
OpenSubtitles v2018
Gerade
bin
ich
dabei,
mich
gegen
unsere
Turteltäubchen
abzusichern.
Currently,
I'm
preparing
insurance
against
the
tender-hearted.
OpenSubtitles v2018
Gerade
jetzt
bin
ich
der
Einzige,
der
dich
beschützt.
Right
now
I'm
the
only
thing
that's
keeping
you
safe.
OpenSubtitles v2018
Gerade
jetzt
bin
ich
nur
ein
Typ,
der
Battlestar
schaut.
Right
now
I'm
just
a
guy
watching
Battlestar.
OpenSubtitles v2018
Gerade
jetzt
bin
ich
wegen
meines
Patienten
besorgt.
Right
now,
I'm
concerned
about
my
patient.
OpenSubtitles v2018
Gerade
bin
ich
Arzt,
werde
ich
auch
morgen
sein.
I'm
a
doctor
now,
I
will
be
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
flog
gerade
und
dann
bin
ich
in
einem
Zug
aufgewacht.
I
was
flying...
and...
then
I
woke
up
on
a
train.
OpenSubtitles v2018
Gerade
deshalb
bin
ich
ja
überrascht,
Detective
Inspector.
That's
what
surprises
me,
Detective
Inspector.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
bist
gerade
erst...
Ich
bin...
But
I
just
got...
OpenSubtitles v2018